Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
What, are you gonna shoot me going 80 miles an hour? То что, собираешься застрелить меня на скорости 80 миль в час?
You're not gonna bring that thing up, are you? Ты собираешься и об этом разговаривать?
If you're gonna rehash our marriage for ten hours a day, Если ты собираешься ворошить прошлое 10 часов в сутки,
That's a real nice fantasy, but where are you gonna get the tanks? Это довольно хорошая задумка, но где ты собираешься брать баки?
You're not gonna move them in a weird way or something, are you? Ты же не собираешься доставать их каким-то странным образом?
You're not gonna hand me a subpoena or something, are you? Ты же не собираешься вручить мне повестку в суд или что-то такое, да?
I just got it in my head that you somehow managed to track down that locket in Los Angeles, and now you were gonna blow up the wedding. Я просто вбила себе в голову, что тебе каким-то образом удалось разыскать этот медальон в Лос Анджелесе, и теперь ты собираешься расстроить свадьбу.
You got to make a statement, or you gonna stick with the hobo chic thing? Ты должен заявить о себе, или собираешься придерживаться этого бомжеватого шика?
Look, I already know what you're gonna say, that I'm way too far along to go out on this case. Послушай, я знаю, что ты собираешься сказать, что я не должна заниматься этим делом из-за личной заинтересованности.
Axl! You're really gonna give away the "best brother" Oscar I gave you? Аксель, ты собираешься отдать оскар за лучшего брата, который я тебе вручила?
Well, Rebecca... must have found out you were gonna bust her, and... and she... went after Theresa. Ну, Ребекка... должно быть догадалась, что ты собираешься разоблачить её, и... и она... пошел после Терезы.
Did I hear you say you were gonna sell the house? Я правильно слышала, что ты собираешься продавать дом?
You're not even gonna give me a shot at winning in my own house? Ты даже не собираешься дать мне выстрел на победу в моем собственном доме?
Yeah, you're going into the jungle and get some dynamite and blow open the hatch, and then you're gonna hide everyone inside. Да, ты собираешься в джунгли за динамитом затем ты откроешь люк и спрячешь всех внутри.
And if you're going to New York, you're not gonna want to go through Pittsburgh. И если ты собираешься в Нью-Йорк, тебе не захочется ехать через Питтсбург
Yeah, man, you know you gotta stay focused if your gonna invent those quadruple Oreo's Да, старик, нужно оставаться сосредоточенным, если собираешься изобретать эти четырехслойные Орион Чоко Пай.
If you're gonna get the benefits, maybe try being a friend, too. Если собираешься пользоваться преимуществами, может стоит попытаться быть и другом?
You're gonna force me to do this, aren't you? Ты собираешься внушить мне, не так ли?
Well, I mean, you're gonna come back to Starling, right? Ну, ты же собираешься вернуться в Старлинг Сити?
I mean, for a minute there I thought you were gonna... Я имею ввиду, на минуту я подумал, ты собираешься
Come on, baby, aren't you gonna fight back? Давай же, детка, ты не собираешься мне ответить?
You gonna figure out a way to find this witch or sit there fingering your bone? Собираешься искать способ найти ведьму, или будешь сидеть здесь и играться с костью?
When it's finished, you are going to be a big screenwriter, and you're gonna move here, or back to New York, and go on with your life. Когда ты закончишь, ты станешь большим сценаристом, и ты собираешься переехать сюда, или обратно в Нью-Йорк, и жить своей жизнью.
Now you're not gonna say what really happened at the hearing tomorrow? Так ты не собираешься рассказывать, что произошло на самом деле на завтрашнем слушании?
And you're not even gonna see him when you're in Idaho? Ты даже не собираешься с ним увидеться, пока будешь в Айдахо?