Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
How are you gonna find the one alligator in a swamp of alligators who fed on our Jane Doe? Как ты собираешься найти в болоте, полном аллигаторов, того, который закусил нашей неизвестной?
You're gonna get us all killed, I want to come back from this mission Ты собираешься убить всех нас, и вот в чем дело, Райли:
Oh, Angela, you're not gonna talk to Dr. Brennan on the word of a psychic, are you? Энжела, ты же не собираешься говорить с доктором Бреннан о мире непознанного, ведь так?
So are you gonna call your dad after all that hard work Han and I did to find his number? Ты собираешься звонить отцу после того, как мы с Ханом столько усилий потратили на то, чтобы достать его номер?
I mean, you're gonna work at a book store and just write a novel, like that's what you wanna do with your life? Я имею в виду, ты собираешься работать в книжном магазине и просто писать роман, это именно то, во что ты хочешь превратить свою жизнь?
First things first... you're not gonna stroke out on me, are ya? Ну, во-первых... ты же не собираешься, умереть тут у меня, от сердечного приступа?
You're not gonna give me the "there will be other guys" speech, are you? Ты же не собираешься читать мне лекцию о том, что "будут другие парни?"
Hey, in the future, can you let me know if you're gonna be home early? Эй, и в будущем, сообщай мне, если собираешься пораньше вернуться.
Even if you do get up here, how are you gonna get in? Даже если ты туда доберешься, как ты собираешься попасть внутрь?
if you gonna come in on this thing with me, you've got to be prepared... to go all the way. если ты собираешься прийти в это дело со мной, Вы должны быть готовы... чтобы пройти весь путь.
He had on that critical face like, "Oh, you're gonna eat all that?" У него было такое осуждающие выражение лица, вроде: "О, ты собираешься это все съесть?"
I mean, of course, you're not really gonna burn the place down to the ground, right? Конечно. Ты ведь не собираешься устраивать тут пожар, правда?
Bob Lee, what are you... what are you gonna do? Боб Ли, что ты... что ты собираешься делать?
If you're not gonna muddle the sugar, what's the point of making an Old Fashioned? Если ты не собираешься перемешивать сахар, в чем вообще смысл в этом напитке?
You gonna sell this back to the people you just stole it from? Ты собираешься продать людям то, что только что украл у них.
What are you gonna do with that six percent when they give it to you, Jim? Что ты собираешься делать с этими 6%, Джим?
Sebastian, if you're gonna sleep in Leigh's old room, why don't you just move down there? Себастьян, если ты собираешься спать в бывшей комнате Ли, то почему бы тебе просто не переехать туда?
So, you're gonna risk your career for parents that you didn't even know were alive three weeks ago? Так ты собираешься рискнуть своей карьерой ради родителей, про которых ты даже не знала, живы ли они три недели назад?
Listen, man, if you're not gonna follow through with this, - don't bother opening it up, all right? - I know. Слушай, мужик, если не собираешься приударить за ней, обещай не донимать нытьём, замётано?
Parker, you're not gonna start keeping notepads like this about us, are you? Эй, Паркер, ты ведь не собираешься вести такие же записи о нас, да?
And once Hollis is dispatched, you're simply gonna lie in bed peacefully and wait for Olivia to smother you with a pillow? И избавившись от Холлиса, ты собираешься мирно посапывать в своей постельке, и ждать когда Оливия придушит тебя подушкой?
The important thing is, are you gonna say it back? Важно то, собираешься ли ты сказать ему то же самое?
I'm here to stop you from doing what you're gonna do in an hour: Я пришла не позволить тебе сделать то, что ты собираешься сделать через час:
How much difference is it gonna make for some kid who gets dropped off at a grammar school in a 4x4 every morning? Какая разница, если собираешься сделать это для какой-нибудь малышки, которая выходит из 4х4 у средней школы каждое утро?
Gee whiz, Santa, you're not gonna kill me, are you- Ну и дела, Санта, ты не собираешься убить меня, ты же -