Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
Andy Bellefleur, are you gonna enforce the vampire curfew or not? Энди Бельфлер, ты собираешься вводить комендантский час для вампиров или нет?
What are you gonna do with $50 million? Что ты собираешься сделать с $50 миллионами?
You gonna tell me to stop now, Michael? Ты собираешься сказать мне остановится сейчас, Майкл?
Okay, so you're gonna be alone for the whole summer? Так ты целое лето собираешься быть одна?
Are you seriously gonna do this to me again? Ты собираешься снова так обойтись со мной? Серьёзно?
Now you're gonna use it on me? Теперь ты собираешься использовать это на мне?
You're really gonna make me do this? -Yeah. Ты действительно собираешься заставить меня сделать это?
Thought you were gonna steal my watches, huh? Думал, ты собираешься украсть мои часы, а?
Are you gonna keep doing this? Ты собираешься продолжать в том же духе?
What are you gonna do with your share of the money? Что ты собираешься делать со своей частью денег?
You're gonna give us val nincic? Ты собираешься выдать нам Вэла Нинчика?
You're really gonna run on this thing, huh? Ты действительно собираешься бежать на этом?
Why did you tell him that you were gonna try and get me back? Почему ты сказал ему, что собираешься попытаться вернуть меня?
You better know one thing The only bling you gonna sling Тебе лучше знать одну вещь Единственное украшение, которое ты собираешься надеть
Why did you start the game if you're not gonna finish it? Зачем начинать играть, если заканчивать не собираешься?
Aren't you gonna read it? Разве ты не собираешься прочитать его?
Are you really gonna say that to me? Ты действительно собираешься мне это сказать?
You're not gonna hit on me again, are you? Ты же не собираешься опять приударить за мной?
You're not gonna give Lou a heads up? Ты не собираешься предупредить Лу заранее?
You're not even gonna say anything? Ты даже не собираешься сказать что-нибудь?
You're not gonna see the house, are you? Значит, дом смотреть не собираешься?
You don't get credit for saying you'll have a kid if you're gonna constantly make me feel guilty about it. Не верится, когда ты говоришь, что заведёшь ребёнка, если ты собираешься постоянно меня этим попрекать.
Aren't you gonna say anything? А ты ничего не собираешься сказать?
All respect, Father K., if you're gonna defend the witches' rights, we got nothing to talk about. При всем уважении, Отец Киран, если ты собираешься защищать права ведьм, то нам не о чем разговаривать.
What are you gonna do with that? И что ты собираешься с этим делать?