Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Сможешь

Примеры в контексте "Gonna - Сможешь"

Примеры: Gonna - Сможешь
Unless you told her you were gonna pay for dinner. Если только ты не сказал ей, что сможешь заплатить за ужин.
Solving this case is not gonna bring your daughter back. Даже если ты раскроешь это дело, ты не сможешь вернуть свою дочь.
Think of all the money you're gonna save on bubble wrap. Подумай только сколько денег сможешь сэкономить на упаковке.
You're not gonna be able to concentrate in class tomorrow. Ты не сможешь завтра сосредоточится на уроках.
And like it or not, you're never gonna be a part of their pack. И нравится тебе или нет, ты никогда не сможешь прибиться к их стаду.
You better get up or you're gonna be all stiff. Тебе пора вставать, а то не сможешь разогнуться.
I never said you gonna get the money. Я не говорил, что ты сможешь оставить деньги.
Telling her your feelings is not gonna change your ending. Рассказав ей о своих чувствах ты больше не сможешь ничего изменить.
You're not gonna get anywhere near him. Ты ничего не сможешь сделать с ним.
You ain't gonna find old man Winfield down there. Ты не сможешь найти старину Винфилда там.
I'm not gonna let you step on my buzz, Mike. Ты не сможешь меня остановить, Майк.
I have to admit, I was a little doubtful you were gonna be able to handle him. Должен признаться, я немного сомневался, что ты сможешь с ним справиться.
Think you're gonna find something we didn't? Думаешь, сможешь найти что-то такое, что мы не нашли?
You're gonna misplace one of them eventually. За одной из них ты однажды не сможешь уследить.
You're never gonna be able to complete the mission. Ты ни за что не сможешь выполнить задание.
And I don't think you're gonna pull it now. И я не думаю, что ты сможешь сейчас.
Look, Rajiv, I hate to think you're gonna give up On marrying vimi. Слушай, Раджив, мне ненавистна мысль, что ты не сможешь жениться на Вими.
You're never gonna prove we were in that bank. Ты никогда не сможешь доказать, что это мы били в том банке.
And then you're gonna be back with your boyfriend. И тогда ты сможешь вернуться к своему парню.
You're not gonna shoot me. Ты не сможешь выстрелить в меня.
Not sure how you're gonna run "The Spectator" from jail. Не знаю, сможешь ли ты управлять "Наблюдателем" из тюрьмы.
You're never gonna get away with this. Ты не сможешь выйти сухой из воды.
How much you're gonna suffer, and how long. Сколько страданий ты сможешь вытерпеть... и как долго.
It's the best deal you're ever gonna get. Лучшую сделку, какую ты когда либо сможешь получить.
I don't really see how that's gonna be possible. Я не очень не понимаю, как ты сможешь это совместить.