Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
Oh, great, you're gonna write that one down now. О, отлчино, ты собираешься написать это прямо сейчас.
I don't know what you're gonna be wearing, but this is like a magic purse... Я не знаю, что ты собираешься надеть, Но это как волшебная сумочка...
You're not gonna get rid of me that easy. Ты же не собираешься избавиться от меня так просто.
You said you were gonna talk to her. Ты сказал, что собираешься поговорить с ней.
You're gonna use this boy to mule out the compound. Ты собираешься использовать мальчишку для перевозки, как мула.
Kind of told Todd that you were gonna fire him. Вроде как рассказала Тодду, что ты собираешься его уволить.
So, I guess you are gonna teach them a lesson. Так ты все-таки собираешься преподать им урок.
I thought you were gonna bust me. Я думала, ты собираешься арестовать меня.
It's hard to tell someone you're not gonna marry them. Трудно сказать кому-то, что ты не собираешься выходить за него замуж.
What are you gonna do about it? И что теперь? Собираешься продолжать гнить в Ворчестере?
And how are you gonna do that? Да? И как же ты собираешься это сделать?
Look, I need to know you're not gonna tell mom and dad about this. Слушай, мне нужно знать, что ты не собираешься рассказать маме и папе об этом.
And I need to know that you're gonna drive me and Brad to the mall tomorrow. И мне нужно знать, что ты собираешься отвезти меня и Бреда завтра в торговый центр.
You said you were gonna leave. Ты же сказал, что собираешься уходить.
If you're gonna sign a legally binding document, you need to read it thoroughly. Если ты собираешься подписать документ, имеющий юридическую силу, необходимо прочитать его досконально.
If you're gonna be sarcastic, you can wait in the car. Если собираешься язвить, лучше посиди в машине.
You're gonna use us to cross. Ты собираешься использовать нас, чтобы пересечь границу.
But you ain't gonna quit. Но ты ведь не собираешься это бросать.
Well, I was pretty sure you weren't gonna shoot me. Да, что ж у меня была уверенность, что ты не собираешься меня убивать.
You're gonna punch me in the face as hard as you can. Ты собираешься ударить меня в лицо со всей силы.
I thought you were gonna be working all night. Я думал, что ты собираешься работать всю ночь.
I know you're not gonna spend the rest of your life locked up in this house. Уверен, ты не собираешься провести остаток своей жизни в этом доме.
Well, you're gonna have to get over it. Ну, ты собираешься преодолеть это.
What are you gonna do to move things along? А что ты собираешься сделать, чтобы сдвинуть всё с мертвой точки?
You're gonna barter with the guy? Ты собираешься торговаться с этим парнем? - Да.