Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
And, what, you're gonna try to snap me out of it? И что, ты собираешься избавить меня от этого?
So you're gonna buy your wife a birthday gift at Mouch's yard sale? Ты собираешься купить своей жене подарок на д/р у Мауча на распродаже?
Well, are you gonna leave this here for six months? Ты что, собираешься тут её оставить на 6 месяцев?
So you gonna feel sorry for yourself cause somebody gave you a present? И что, ты собираешься сидеть и жалеть себя, только потому, что кто-то всучил тебе подарок?
You gonna be able to compete with the big guns while you find your way? Ты собираешься конкурировать с акулами этого бизнеса пока ищешь свой путь?
Now you're gonna come in, and you got to save me. Сейчас ты собираешься туда зайти и спасти меня
One girl said it was like she knew you were gonna sneak out before you even got the idea yourself. Одна девушка сказала, что будто она знала, что ты собираешься улизнуть еще до того, как ты это задумала.
That's why I'm asking - are you gonna stick around for good? Поэтому я и спрашиваю... собираешься ли ты остаться?
Jane, you're gonna ask me to look at something to do with Susie's case, and I can't... not until she's officially cleared of any wrongdoing. Джейн, ты собираешься сказать что-то, связанное с делом Сьюзи, я не могу... пока мы не очистим ее имя.
I feel that you should do this or you're gonna be avoiding him forever. Чувствую, что ты должна сделать это... или ты собираешься избегать его вечно?
You're not gonna fall asleep on me, are you? Ты же не собираешься тут у меня засыпать?
Scotty, what girls are we gonna bring besides your mom or your sister? Скотти, каких девочек ты собираешься привести, ну, кроме своей мамы или своей сестры?
True. So, how you gonna open the safe and have it empty? Итак, как же ты собираешься открыть сейф и опустошить его?
So when are you gonna get to the good part with Klaus and that Papa guy? Так когда ты собираешься приступить к хорошей части с Клаусом и парнем Папа?
So, are you gonna be around these parts for a while, then? Значит ты недолго собираешься заниматься этим делом, а что потом?
um, although I don't mind the stalking... when are you gonna ask me on a real date? Хм, хотя я не возражаю против преследования... Когда ты собираешься пригласить меня на настоящее свидание?
Just out of curiosity's sake, like, what are you gonna tell them? Мне просто интересно, что ты собираешься им сказать?
Are you gonna put a bullet in Long's head the way you did to Hernandez? Ты собираешься вогнать пулю Лонгу в голову, как ты сделал это с Хернандесом?
If you're gonna keep talking, Felicia, would you mind upping my dose? Если ты собираешься продолжать говорить, Фелиция, не забыла ли ты повысить мою дозу?
I told you I was gonna drop by, but I didn't know there were going to be other people here, but... Я сказал, что ты собираешься зайти, но я не знал что здесь будут другие люди, но...
So you're not gonna be on your phone at all? Так ты вообще не собираешься пользоваться телефоном?
Just where do you think you're gonna raise that kind of money? И где ты собираешься достать такую большую сумму?
You're not gonna tell everybody I almost didn't make it, right? Ты же не собираешься рассказать всем, что я почти не сделала это, так?
So, what about what you're gonna say to this guy When you get there? А что ты собираешься сказать тому парню, когда доберешься туда?
So, uh... so what are you gonna do, Ned? Так, ээ... что ты собираешься делать, Нэд?