And, what, you're gonna try to snap me out of it? |
И что, ты собираешься избавить меня от этого? |
So you're gonna buy your wife a birthday gift at Mouch's yard sale? |
Ты собираешься купить своей жене подарок на д/р у Мауча на распродаже? |
Well, are you gonna leave this here for six months? |
Ты что, собираешься тут её оставить на 6 месяцев? |
So you gonna feel sorry for yourself cause somebody gave you a present? |
И что, ты собираешься сидеть и жалеть себя, только потому, что кто-то всучил тебе подарок? |
You gonna be able to compete with the big guns while you find your way? |
Ты собираешься конкурировать с акулами этого бизнеса пока ищешь свой путь? |
Now you're gonna come in, and you got to save me. |
Сейчас ты собираешься туда зайти и спасти меня |
One girl said it was like she knew you were gonna sneak out before you even got the idea yourself. |
Одна девушка сказала, что будто она знала, что ты собираешься улизнуть еще до того, как ты это задумала. |
That's why I'm asking - are you gonna stick around for good? |
Поэтому я и спрашиваю... собираешься ли ты остаться? |
Jane, you're gonna ask me to look at something to do with Susie's case, and I can't... not until she's officially cleared of any wrongdoing. |
Джейн, ты собираешься сказать что-то, связанное с делом Сьюзи, я не могу... пока мы не очистим ее имя. |
I feel that you should do this or you're gonna be avoiding him forever. |
Чувствую, что ты должна сделать это... или ты собираешься избегать его вечно? |
You're not gonna fall asleep on me, are you? |
Ты же не собираешься тут у меня засыпать? |
Scotty, what girls are we gonna bring besides your mom or your sister? |
Скотти, каких девочек ты собираешься привести, ну, кроме своей мамы или своей сестры? |
True. So, how you gonna open the safe and have it empty? |
Итак, как же ты собираешься открыть сейф и опустошить его? |
So when are you gonna get to the good part with Klaus and that Papa guy? |
Так когда ты собираешься приступить к хорошей части с Клаусом и парнем Папа? |
So, are you gonna be around these parts for a while, then? |
Значит ты недолго собираешься заниматься этим делом, а что потом? |
um, although I don't mind the stalking... when are you gonna ask me on a real date? |
Хм, хотя я не возражаю против преследования... Когда ты собираешься пригласить меня на настоящее свидание? |
Just out of curiosity's sake, like, what are you gonna tell them? |
Мне просто интересно, что ты собираешься им сказать? |
Are you gonna put a bullet in Long's head the way you did to Hernandez? |
Ты собираешься вогнать пулю Лонгу в голову, как ты сделал это с Хернандесом? |
If you're gonna keep talking, Felicia, would you mind upping my dose? |
Если ты собираешься продолжать говорить, Фелиция, не забыла ли ты повысить мою дозу? |
I told you I was gonna drop by, but I didn't know there were going to be other people here, but... |
Я сказал, что ты собираешься зайти, но я не знал что здесь будут другие люди, но... |
So you're not gonna be on your phone at all? |
Так ты вообще не собираешься пользоваться телефоном? |
Just where do you think you're gonna raise that kind of money? |
И где ты собираешься достать такую большую сумму? |
You're not gonna tell everybody I almost didn't make it, right? |
Ты же не собираешься рассказать всем, что я почти не сделала это, так? |
So, what about what you're gonna say to this guy When you get there? |
А что ты собираешься сказать тому парню, когда доберешься туда? |
So, uh... so what are you gonna do, Ned? |
Так, ээ... что ты собираешься делать, Нэд? |