Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
I thought you were gonna make me the hero here. Я думал, ты собираешься сделать меня героем.
Let me guess... you're gonna tell me. Дай угадаю - ты собираешься что-то предложить мне.
How are you gonna do that I... Как ты собираешься сделать так, чтобы я...
You said you were gonna kill me. Ты сказал, что собираешься убить меня.
Ashley, if you're gonna relapse, relapse with my dad. Эшли, если ты собираешься снова впасть в зависимость, впадай с моим папой.
She said you were gonna do the... painting class. Она сказала, что ты собираешься ходить на занятия по живописи.
And now you're gonna get to do something wonderful. А теперь собираешься сделать что-то чудесное.
I'm sorry you're not gonna be able to make it to my party tonight. Я сожалею, что ты не собираешься быть в состоянии сделать это на моей вечеринке сегодня вечером.
Especially if you gonna be dating my sister. Особенно, если ты собираешься встречаться с моей сестрой.
Dad, you're gonna miss my eighth grade graduation. Папа, ты собираешься пропустить мой восьмой класс школы.
If you're not gonna sleep, you can row. Если ты не собираешься спать, можешь погрести.
No, but I have a feeling you're gonna... Нет, но мне кажется, ты собираешься...
You're not gonna help your country. Ты не собираешься помогать своей стране.
I just thought there was gonna be more to it. Просто я думал, что ты собираешься сделать что-то большее.
You said you were gonna diversify and all that stuff. Ты сказал, что собираешься разнообразить продукцию и все такое.
And then you're gonna hit on the daughter. А потом ты собираешься приударить за дочерью.
I really don't think that you're gonna end up a truck driver. Я действительно не думаю, что ты собираешься окончить жизнь водителем грузовика.
You're gonna sacrifice the bishop for the queen's rook. Ты собираешься пожертвовать слоном для ладьи в дамках.
Plus, you're gonna be rebuilding the team. К тому же, ты собираешься переформировывать команду.
Not unless you're gonna hurt yourself, someone else. Нет, если ты не собираешься поранить себя, кого-то другого.
You put evelyn through another midnight flit, you're gonna lose her. Ты подготовишь Эвелин к переезду после полуночи, ты собираешься потерять её.
If you're gonna kill me, get it over with. Если собираешься меня убить, не тяни.
I can't believe you're gonna dress the dog in my son's sweater. Не могу поверить, что ты собираешься надеть на собаку свитер моего сына.
I'm just wondering how you're gonna start untangling it. Мне просто любопытно, как ты собираешься раскручивать это дело.
If you're gonna move up in Hydra, you need to make friends. Если ты собираешься подняться в Гидре, тебе стоит завести друзей.