Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
And you're never gonna do it again? И ты никогда не собираешься снова так поступить?
Why, what you gonna be now, John? А что, кем ты собираешься стать, Джон?
Are you gonna open the presents without Chandler? Ты собираешься открыть подарки без Чендлера?
You gonna bring your car on the boat? Ты собираешься въехать на своей машине на лодку?
I see you licking that ice, you're gonna get sick. Я видел, как ты его облизываешь. Ты собираешься заболеть?
So you're gonna let the old lady get squeezed? Так ты собираешься допустить, чтобы раздавили старую леди?
Oh, sinner man, where you gonna run to? О, грешный человек, куда ты собираешься бежать?
Are you gonna sit around while those two bend elbows? Ты собираешься рассиживаться, пока эти двое пьянствуют?
Or are you gonna keep talking in metaphors? Или собираешься и дальше говорить метафорами?
How are we gonna light this place up? Как ты собираешься осветить это место?
What exactly are you gonna do to them? Что именно ты собираешься с ними сделать?
Hey, Junior, are you gonna celebrate? Эй, Джуниор, ты отмечать собираешься?
You're gonna pay my half, too? Ты собираешься и за меня заплатить?
Are you gonna have Joy Vanatter's body exhumed? Ты собираешься эксгумировать тело Джой Ванаттер?
You're not gonna propose to me, are you? Ты же не собираешься мне делать предложение?
You're gonna cheer for me like that? Ты собираешься так за меня болеть?
All you ever talk about is who you're gonna get even with or how much you hate this place. Ты только и делаешь, что болтаешь о том, кому собираешься отомстить или как сильно ненавидишь это место.
You gonna tell Dean about what we're doing? Ты собираешься поведать Дину о нас?
When are you gonna tell Weller about my memory... about Emma Shaw? Когда ты собираешься рассказать Веллеру о том, что я вспомнил... об Эмме Шоу?
Oh, yeah, you gonna stop me? Ну да, собираешься остановить меня?
What are you gonna do to make things right? И как ты собираешься это уладить?
What are you gonna do, Alice? И что ты собираешься делать, Элис?
So if you're gonna blame anybody, И если ты собираешься винить кого-либо,
What, you're not gonna talk to me? что, ты не собираешься со мной поговорить?
What are you gonna do, Daniel? Что ты собираешься делать, Дэниел?