Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
Wait, what are you gonna do? Подожди, что ты собираешься делать?
So, what are you gonna do in Utah? Ну и что ты собираешься делать в Юте?
Oh, good, what are you gonna do? Хорошо, что ты собираешься делать?
Oh, dude, you really gonna leave? О, чувак, ты правда собираешься уехать?
I don't know, but I got a note from you telling me that you were gonna be the bigger person and let Dana Scott handle it. Я не знаю, но в твоем сообщении было сказано, что ты собираешься проявить благородство и позволить Дане Скотт взяться за него.
Are you gonna leave me out here all night, or what? Ты собираешься меня на всю ночь тут оставить, а?
You are not gonna get away with this, pal. Ты же не собираешься сбежать со всем этим, приятель
You're gonna leave me, aren't you? Ты ведь не собираешься меня бросить?
What are you gonna do about Danny, John? Что ты собираешься делать с Дэнни, Джон?
Dana, what are you gonna do? Дана, что ты собираешься делать?
What are you gonna do when he finds you? Что ты собираешься делать, когда он тебя найдёт?
You gonna sign up that other dude? Ты собираешься брать того другого чувака?
And you're gonna introduce me to your parents when? И когда ты собираешься представить меня твоим родителям?
Well, it's not even dinnertime, and I have been running around all day getting ideas for that shower you're gonna throw next week. И сейчас даже не время ужина и я бегала весь день, придумывая идеи для вечеринки, которую ты собираешься устроить на следующей неделе.
You're really gonna give Adrian a shower? Ты действительно собираешься делать для Эдриан вечеринку?
Where you gonna get 50 grand, Dan? Где ты собираешься взять 50 штук, Дэн?
You gonna attack me in front of all them? Собираешься напасть на меня перед ними?
What are you gonna do with Marshpillow? Что ты собираешься с делать с Маршалом-подушечкой?
How you gonna explain that, O'Malley? Как ты собираешься это объяснить О.Мэлли?
What, exactly, are you gonna tell your lawyer? А что именно ты собираешься ему сказать?
You need to think like a star if you're gonna buy Chestnut shoes, then therapy, then a way out of scientology. Ты должна думать, как звезда, если ты собираешься купить Каштану туфли, затем реабилитацию и выход из саентологии.
How are you gonna survive with one shoe? Как ты собираешься ходить в одной туфле?
Oleg, how are you gonna be in The Times? Олег, как ты собираешься попасть на страницы "Таймс"?
What are you gonna do with that, pick his teeth? Что ты собираешься этим сделать, выбить ему зубы?
You have to give in to your urges if you're gonna stay on the diet. Ты должна сделать много усилий, если собираешься сесть на диету.