Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
Hey, how you gonna keep the machine plugged in while you move it? Слушай, как ты собираешься держать автомат включенным во время перевозки?
Are you gonna turn me over to the Witch Council? Ты собираешься сдать меня на Совете ведьм?
If you're gonna be a Zerg, at least be a lurker, not some girl. Если ты собираешься быть Зергом, будь по крайне мере, Луркером, а не какой-нибудь девчонкой.
Sssso what are you gonna do now, huh? Ну и что ты собираешься делать?
Are you gonna start running your mouth off again? Ты снова собираешься нести чушь? Толчок!
What are you gonna do now? И что ты теперь собираешься делать?
How are you gonna explain this when she finds it? Как ты собираешься ей это объяснить, когда она это обнаружит?
What's it gonna be, city boy? И что ты собираешься делать, ковбой?
How are you gonna fix that in post? Как ты собираешься это исправить на постпродакшн?
You're gonna make up my salary with your new essay writing business? Ты собираешься восполнить мою зарплату твоим новым бизнесом по написанию эссе?
You stood here less than 24 hours ago and said you weren't gonna see him again. Ты стояла здесь меньше, чем 24 часа назад, и говорила, что не собираешься видеться с ним снова.
So you're not gonna tell her about the hearing? Так ты не собираешься говорить ей о слушании?
What are you gonna do with the body? Что ты собираешься делать с телом?
Whoa, are you gonna...? И что, ты собираешься...?
If you're gonna have a meeting, have snacks at that meeting. Если собираешься проводить собрание, организуй закуски.
So how much longer are you gonna stay out of uniform? Ну так сколько ещё ты собираешься ходить без униформы?
So... are you gonna do it naturally? Так... Ты собираешься рожать естественным путем?
You're not gonna ask me why? И ты не собираешься спросить, почему?
You gonna arrest me, Jim? Ты собираешься меня арестовать, Джим?
You gonna turn us down in casual wear? Чёрт, Снуп! Ты собираешься отказать?
Then are you gonna buy him makeup? Ты и ему собираешься купить косметику?
Are you really gonna marry me? Ты правда собираешься жениться на мне?
So you're gonna put this heart in me in my room? Так ты собираешься засунуть это сердце в меня в моей палате?
This... this is what you're gonna do? Это... это то, что ты собираешься делать?
If you're gonna rattle heads for answers, you should know no one goes to Elmore's anymore. Если ты собираешься пробивать головы ради ответов, то ты должен знать, что в "Элмор" больше не ходят.