So, on the count of three, you're gonna say "yes" or "no." |
Итак, на счет три ты собираешься сказать "да" или "нет". |
Fill out the form, major in think about going to law school because if you're gonna argue about everything, you might as well make a, thank you, sir. |
заполни эту форму и подумай о том, чтобы пойти на юрфак потому что, если ты собираешься спорить обо всем, ты можешь сделать это своей жизнью о, спасибо, сэр |
So, not only do you know her name, you're actually gonna call her? |
Знаешь её имя, да еще и собираешься звонить? |
You're not gonna do the other thing you told me you did in the mud, are you? |
Ты ведь не собираешься повторить в этой грязи то, о чём ты мне рассказывал, нет? |
You're telling me you haven't given a single thought as to what you're gonna do after the war? |
Хочешь сказать, что даже и не думала о том, что ты собираешься делать после войны? |
Alex, how many phone calls from victims have you gotten asking why you lost a case and what you're gonna do about it? |
Алекс, сколько звонков ты получаешь от жертв, ... которые спрашивают, почему ты завалила дело, и что ты собираешься делать дальше? |
But you know, the question you got to ask yourself is, um, how are you gonna spend this life sentence? |
Но знаешь, вопрос, который ты должен себе задать, в том на что ты собираешься потратить пожизненное заключение? |
But if you can't stand your own company for 10 seconds how you gonna expect to do it for the rest of your life? |
Но если ты не выдержишь свое общество в течение 10 секунд как ты собираешься делать это всю оставшуюся жизнь? |
So I ask you, son, if the Devil couldn't change Job's mind, how the hell are you gonna change mine? |
Поэтому я спрашиваю тебя, сынок, если Дьявол не смог поколебать веру Иова, как, черт побери, ты собираешься изменить моё? |
You say, "What are you gonna do, break up with me?" |
Ты такой: "Ты что, собираешься порвать со мной?" |
Actually, I read this Russian short story once... I'm sure whatever you're gonna say is fascinating, but just put a lid on it, will you? |
Вообще то, Я прочел это в одном русском рассказе... я уверен, что то, что ты собираешься сказать, очень занимательно но лучше ты оставишь это при себе, хорошо? |
I mean, if you were gonna laugh out loud, why aren't you laughing out loud? |
Я имею ввиду, что если собираешься смеяться, почему бы просто не посмеяться? |
No, they're not, Damon, because you're not gonna sit around waiting for me. |
нет они нет, Дэймон, если ты не собираешься сидеть и ждать меня. |
Look Toby, if you're running around like you're some kind of fugitive, how are you gonna prove that you're innocent? |
Послушай, Тоби, если ты постоянно убегаешь и скрываешься от полиции, то как ты собираешься доказать, что ты невиновен? |
I guess I always just thought that you would sweep inand save the day, but you're not gonna do that, are you? |
Мне кажется... я всегда думала что ты примчишься и спасешь положение, но ты ведь не собираешься делать этого, не так ли? |
Listen, if you're not gonna tell me the truth, I'll tell you, okay? |
Что ж, если ты не собираешься говорить мне правду, я скажу тебе. Ок? |
If you're gonna do that in this house, you'll do it where everyone else in this family does it: |
Если ты собираешься заниматься этим в этом доме, То делай там, где все в этой семье делают это: |
And how are you gonna explain to a grand jury that you threatened to kill a guy who hustled you, and then, three days later, he ended up dead? |
И как ты собираешься объяснять присяжным, что ты угрожал убить парня, который обыграл тебя, а потом, спустя три дня, он оказался мертвым? |
I want you to go into the abscesses of your mind and think about the '80s, 'cause you know what you're gonna find? |
Я хочу, чтобы ты заглянул в себя и подумал о 80-х, потому, что ты же знаешь, что собираешься искать? |
You're not gonna die on me today, not today. |
Это не случится, не сегодня ты не собираешься умереть, не сегодня |
B., I know what you're gonna say, but first, I really wanna tell you - |
Би, я знаю, что ты собираешься сказать, но, во-первых, я правда хотела тебе рассказать... |
You know you're gonna tell me sooner or later, so why don't you just tell me now? |
Ты знаешь, что собираешься сказать мне рано или поздно, так почему бы не сказать мне сейчас? |
If you can't tell me what makes her so special, then how are you gonna tell her? |
Если ты не можешь мне сказать, что в ней особенного, то как ты собираешься сказать это ей? |
What, is this gonna be your "I'm sorry I was never there for you because I never knew you existed blah blah blah" speech? |
Что ты собираешься делась со своей "Мне жаль, мы никогда не виделись с тобой, потому что я никогда не знал о твоем существовании, бла бла бла" речью? |
You claim a lapse of judgment, or you gonna admit that a lapse in judgment - is a lapse in faith? |
Ты допускаешь ошибку в суждении, или ты собираешься признать, что ошибка в суждении - это ошибка в вере? |