Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
Are you gonna open up the gate or do I have to do it myself? Ты собираешься отрыть ворота или я должен буду сделать это сам?
Well, if you're not gonna help me, I might as well go. Что ж, если ты не собираешься мне помочь, я, наверное, пойду.
You're not gonna let this affect your new lease on life, are you? Ты же не собираешься дать этому помешать твоему шансу в жизни не так ли?
You're not gonna change, so you may as well go back to the way you were before you met her. Меняться ты не собираешься, значит, с таким же успехом, можешь стать тем, кем был до встречи с ней.
You're gonna try to get her to disband this team, aren't you? Ты собираешься заставить ее расформировать эту команду, не так ли?
[Brandon] So, what are you gonna tell 'em? [Брэндон] Что ты собираешься им сказать?
You're gonna use that Axis thing to find her, aren't you? Ты действительно собираешься использовать Ось, чтобы найти ее, да?
What, you're gonna kill a human in front of your son? Что... ты собираешься убить человека прямо перед своим сыном, показать ему пример?
Yes, are you gonna tell me that she had an affair with him? О, да, ты собираешься мне рассказать, что у неё был с ним роман?
Well, you're gonna be a doctor, aren't you? Ты ведь собираешься стать врачом, так?
But you are gonna be going to prison, right? Но ты ведь и собираешься в тюрьму, да?
I thought you weren't gonna tell me how to live my life? Я думала, ты не собираешься учить меня жизни?
Well, what are you gonna sing about, Louise? Ладно, о чем же ты собираешься петь, Луиз?
Are you gonna clean that dead body smell out of the ladies' room? А ты не собираешься избавиться от трупного запаха в женском туалете?
You're not gonna be here to help me when I'm using it! Ты же не собираешься быть рядом, чтобы помогать мне, когда я пользуюсь им!
Well, what are you gonna do with your ring and a bill? А что ты собираешься делать с кольцом и со счетом?
You couldn't save the President with the suit, how are you gonna save Pepper without it? Ты не смог спасти Президента в костюме, как же ты собираешься спасать Пеппер без него?
I'm also getting the feeling you're gonna tell me something that I really don't want to hear right now. Но мне кажется, что ты собираешься сказать мне то, что я точно не хочу услышать.
Are you gonna tell us you know who withdrew the money? Ты что, собираешься сказать нам, что знаешь кто именно снял те деньги?
How are you gonna be the executor of my living will? Как ты собираешься быть исполнителем моего "завещания о жизни"?
So, are you gonna give me a lecture or something? Так что, ты собираешься прочитать лекцию или что-то еще?
Yeah, why bother to hack an ATM if you're not gonna show up and collect the money? Зачем взламывать банкомат, если ты не собираешься прийти и собрать деньги?
What are you, what are you gonna... Ты что, ты что собираешься...
Okay, you gonna conveniently forget your wallet on Friday night? No, that is your move. Ладно, ты собираешься просто забыть свой бумажник вечером пятницы Нет, это твой ход
Well, you're not gonna sell double glazing all your life, are you? Ну, ты же не собираешься торговать окнами всю жизнь?