Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
So you're gonna sue my old school and you're bothering to tell me? Так ты собираешься судиться с моим старым колледжем и решил мне сообщить?
So I guess you're not gonna tell me what you were doing in that apartment, huh? Дай угадаю, ты не собираешься объяснять, чем ты занимался в той квартире?
So... how many times are you gonna say no to your dream job? Ну... и сколько еще раз ты собираешься отказываться от работы своей мечты?
Are you, you gonna use the bathroom first? А ты, ты собираешься занять ванную?
What are you gonna do, huh, just walk out on me? Что ты собираешься делать, просто уйдешь от меня?
Wait, what are you gonna do, fly all night? Погоди, ты что, собираешься летать всю ночь?
That's not what you said that you were gonna do. Это не то, что ты говорила, что собираешься делать.
Okay, uh, Dre, what are you gonna do? Ладно, Дре, что ты собираешься делать?
If you're gonna dis me, don't eat all of my dessert! Собираешься критиковать меня, так хотя бы не ешь весь мой десерт!
If you're gonna keep bending the rules, I can easily - Если ты собираешься и дальше обходить правила, я вполне могу...
And how are you gonna get away with all these skitters chasing after you? И как ты собираешься заставить всех скиттеров погнаться за тобой?
Are you gonna catch the guy who shot him, the one I told you about? Ты собираешься найти того парня котрый стрелял в него о котором я тебе рассказывала?
You are gonna speak to me again before we die, right? Ты ведь собираешься поговорить со мной снова прежде, чем мы умрем, так ведь?
You're gonna put on your tin-foil hat and tell me about the aliens now? Ты собираешься надеть шляпу из фольги И рассказать мне о пришельцах прямо сейчас?
And it's not gonna work because a sundae isn't a person, unless you're planning to set me up with a person who dresses like a sundae. И это не сработает, потому что мороженое - это не человек, только если ты не собираешься свести меня с человеком, который носит костюм мороженого.
Tell me about the drug you're gonna use to kill me, hmm? Рассказать, чем убить меня собираешься, а?
I don't know where you're going or what you're gonna do, But I will never reach out to you again. Я не знаю куда ты направляешься или что собираешься делать, но я больше никогда не буду тянуться к тебе снова.
You're gonna tell me to stop looking through all of this stuff now, aren't you? Ты собираешься сказать мне прекратить смотреть на все эти вещи не так ли?
How long are you gonna keep making those jokes, Dinozzo? И сколько еще ты собираешься шутить по этому поводу, Диноззо?
So, you gonna be, uh, going out with him again? Так, ты собираешься, эм, встретиться с ним снова?
Freddie, how are you gonna confront her when you're still defending her? Фред, как ты собираешься объяснятся с ней, если ты до сих пор ее защищаешь?
You're gonna act like you're cool with it so she chooses to come home instead of being forced. Ты собираешься вести себя, будто согласен с этим, и она решит вернуться домой добровольно?
So what, You're gonna kille and put me in the garment bag И что, ты собираешься убить меня и засунуть в мешок для одежды?
Are you gonna tell me you love me and want me back again? Что, собираешься сказать мне, что любишь меня и хочешь, чтобы я вернулась?
I mean, you're not gonna dress like this at work, right? Ты же не собираешься приходить в таком виде на работу?