Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
No, you're not gonna say that. Нет, ты не собираешься сказать.
So you're gonna change the shipping address, like Sophie. No. Значит, ты собираешься изменить адрес доставки, как и Софи.
Tell me you're not gonna get it from your clients. Только не говори, что собираешься у клиентов просить.
You're gonna make it, Kowalski. Ты собираешься сделать это, Ковальски.
What are you gonna do, Willard? Что ты собираешься делать, Уиллард? По поводу чего?
And, uh, are you gonna get a new... И, эээ, ты собираешься купить новую кв...
Please knock if you're gonna be coming into my off... Пожалуйста, стучи, если собираешься войти в мой офи...
If you're gonna be that way, yeah. Если ты собираешься быть, что путь, да.
Whoo-hoo-hoo! Stifler, if you're gonna be living with us you gotta behave yourself. Да, малышка, это время Стифлера! Стифлер, если ты собираешься жить я нами то веди себя нормально.
If you're gonna answer that, make it quick. Если собираешься ответить, то побыстрее.
Yeah, you're gonna run out of Oxy. Да, ты собираешься отказаться от Окси.
If you're not gonna marry her, Frank, you have gotta tell her. Если не собираешься жениться на ней, Фрэнк, тебе придется сказать ей об этом.
You're gonna lecture us about lying, Betty? Ты собираешься читать нам лекции о лжи и правде, Бетти?
So, if you're gonna shoot us, Get it done. Так что, если собираешься стрелять в меня - делай это сейчас.
How are you gonna do it without the... Как ты собираешься сделать это без...
How are you gonna survive a shark attack Как ты собираешься выжить при нападении акулы, если не будешь слушать?
We love it because it is so comfortable, especially if you're gonna be up long nights, feeding the baby... Мы любим его, потому что это очень удобно, особенно если ты собираешься проводить длинные ночи при кормление ребенка...
Henry, I thought you were gonna use your author powers to get us to defeat Hades. Генри, я думал, ты собираешься использовать силу Автора, чтобы помочь нам победить Аида.
There's no way you're gonna accept that. Ты же не собираешься его принять.
You're not gonna make it outta here alive. Ты ведь не собираешься этого делать.
And now you're gonna steal from your sister. А теперь ты собираешься обокрасть сестру.
You said you were gonna matriculate in the State, man. Ты говорил, что в государственный поступать собираешься, чел.
You're still gonna outlive me. Ты все равно собираешься меня пережить.
But if you gonna trust us with your child, I want you to be sure. Но, если ты собираешься доверить нам своего ребёнка, я хочу, чтобы ты была уверена.
Karl you are gonna throw me an elaborate wedding. Карл ты собираешься устроить мне идеальную свадьбу.