Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
Now, you ain't gonna get me back for this later? Так, ты на меня зла за это держать не собираешься?
You're gonna hurt my poor, defenseless little cat just 'cause I owe you a little money? Ты собираешься обидеть мою бедную беззащитную кошку только потому, что Я задолжал тебе немного денег?
It's about you going around town, bragging about how you're not gonna pay people. Дело в тебе шатающемуся по городу хвастающимся тем, что ты не собираешься платить людям
OK, that's smart, but how are you gonna test that? Разумно, но как ты собираешься это сделать?
When we get out, what's the first thing you're gonna tell Elena? Когда мы выберемся, что первым ты собираешься сказать Елене?
Right, it's not like you're gonna turn into some old biddy who knits all day searching for ways to fill her empty social life. И не похоже, что ты собираешься превратиться в какую-нибудь старушку, занимающуюся вязанием все дни напролёт и пытающуюся найти способы восполнить свою пустую светскую жизнь.
And he says you can't protect us, that you're gonna get us killed. И он говорит, что ты не можешь защитить нас, что ты собираешься нас убить.
You gonna give me a daddy lecture, tell me to keep it 'tween the ditches? Собираешься прочитать мне лекцию и рассказать о праведном образе жизни?
If you're not gonna give it to me then what am I doing here? Если ты не собираешься отдать это мне, то что я здесь делаю?
So, you're gonna find out how much your life resembles Judge Han's? Значит, ты собираешься выяснить насколько твоя жизнь схожа с жизнью судьи Хана?
You're not gonna teach again next year, are you? Слушай, ты ведь не собираешься преподавать в следущем году, не так ли?
Yeah, but what are you gonna do, huh, take him out on your own? Серьезно, и что же ты собираешься делать, разобраться с ним самостоятельно?
You're gonna ransom Salt Lake City, aren't you? Ты собираешься получить выкуп с Солт Лейк Сити, я прав?
Hey, you're not gonna sing to me, are you? Ты ведь не собираешься петь мне в ухо?
You're gonna be able to play on our team, right? Ты вообще собираешься играть за нашу команду?
Oh, you're gonna send it back, what, to the orphanage? О, ты собираешься отправить ее назад, в детский дом?
I mean, you're not honestly gonna do this, are you? Ты же не собираешься это делать всерьез?
So, how are you gonna tell Raj abut what you did? Итак, как ты собираешься рассказать Раджу о том, что сделала?
What is your plan, you're gonna shoot your way into Ultra to save Charlotte? Каков твой план, ты собираешься стрелять на своем пути в Ультра, что спасти Шарлотту?
Hey, if you're not gonna finish that, can I have it? Если ты не собираешься прекращать, можно мне это?
And how are you gonna work on the farm with a knee the color of a tamarillo? А как ты собираешься работать на ферме с коленом цвета помидора?
You're gonna tell me I'm crazy, right, chasing ghosts? Собираешься сказать мне, что я чокнутый, гоняюсь за призраками?
All right, well, what are you gonna do? Ладно, и что же ты собираешься делать?
[Motorcycle approaching] What are you gonna do, Abby? Что ты собираешься делать, Эбби?
Yeah, and what are you gonna do about it? Ну да, и че ты собираешься сделать?