Why bother having a kid if you're only gonna see it on weekends and holidays? |
Зачем напрягать себя и заводить детей, если ты собираешься видеть их только по выходным и праздникам? |
The point is, that you're not gonna hit anyone again, right? |
Ты же не собираешься снова кого-то ударить? |
You're still not gonna tell me what kind of trouble you got yourself into, are you? |
Ты по прежнему не собираешься мне говорить в какие неприятности ты влез? |
Are you gonna get him out or do I have to? |
Ну, ты собираешься выпроводить его отсюда, или мне это сделать? |
What? You're gonna get her out with a bottle of scotch? |
Ты собираешься вызволить ее при помощи бутылки виски? |
Now you're gonna create a wonderful memory, then secretly call me from the bathroom right after or not? |
Теперь ты собираешься создать чудесное воспоминание, а потом срочно позвонишь мне из туалета сразу или после этого? |
You're not gonna, like, try and put me in protective custody again? |
И ты не собираешься опять приставить ко мне охрану? |
Because every year you say you're gonna try out |
Потому что каждый год ты говоришь, что собираешься попробовать |
If you're gonna do that, then why are you even coming to me? |
Если ты собираешься это сделать, тогда зачем пришёл ко мне? |
Aren't you gonna tear me a new one? |
Не собираешься снова вырвать ее у меня из рук? |
Are you gonna talk to me about whatever's on your mind? |
Ты собираешься рассказать мне о том, что у тебя на уме? |
If you're not gonna run away with Xander, then you can run away to Toby's with me. |
Если ты не собираешься бежать с Ксандером, тогда ты можешь сбежать к Тоби со мной. |
If you're gonna be hiding in the bushes, let's get you into something dark. |
Если ты собираешься прятаться в кустах, то тебе лучше одеть что-нибудь темное |
You're not seriously gonna call me that, are you? |
Ты же не собираешься так меня звать? |
Y-you're... you're gonna talk to the police? |
Ты... Ты собираешься говорить с полицией? |
I said, "If you're gonna kill yourself, do it already and stop bothering me." |
Я сказал "если ты собираешься себя убить, сделай это уже и перестань меня доставать." |
You're gonna put it off till the last minute, and then guess what? |
Ты собираешься отложить все на последнюю минуту, и тогда догадайся что будет? |
How are you gonna get anything out of him if he's dead? |
Как ты собираешься что-то от него получить, если он мёртв? |
Hey, ML, when you gonna get your business, huh? |
Эй, МЛ, когда ты собираешься начать свой бизнес, а? |
Okay. So who are you gonna sing a duet with? |
Так с кем ты собираешься петь? |
I've played along in front of the recruits, but are you really gonna give up your alias? |
Я подыграла тебе перед рекрутами, но ты правда собираешься выдать вымышленные имена? |
Unless you're gonna say "mein" after that, I don't know what you're talking about. |
Если ты не собираешься сказать "мой" после всего этого, я отказываюсь понимать, что ты имела в виду. |
So what are you gonna do with your money, put it into a 401k? |
Так что ты собираешься сделать с деньгами, положишь их в пенсионный фонд? |
Oh, so you're gonna try to compete with me, eh? |
О, так ты собираешься конкурировать со мной? |
Well, what are you gonna do about it, shrimpy? |
И что же ты собираешься делать, креветка? |