Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
Why bother having a kid if you're only gonna see it on weekends and holidays? Зачем напрягать себя и заводить детей, если ты собираешься видеть их только по выходным и праздникам?
The point is, that you're not gonna hit anyone again, right? Ты же не собираешься снова кого-то ударить?
You're still not gonna tell me what kind of trouble you got yourself into, are you? Ты по прежнему не собираешься мне говорить в какие неприятности ты влез?
Are you gonna get him out or do I have to? Ну, ты собираешься выпроводить его отсюда, или мне это сделать?
What? You're gonna get her out with a bottle of scotch? Ты собираешься вызволить ее при помощи бутылки виски?
Now you're gonna create a wonderful memory, then secretly call me from the bathroom right after or not? Теперь ты собираешься создать чудесное воспоминание, а потом срочно позвонишь мне из туалета сразу или после этого?
You're not gonna, like, try and put me in protective custody again? И ты не собираешься опять приставить ко мне охрану?
Because every year you say you're gonna try out Потому что каждый год ты говоришь, что собираешься попробовать
If you're gonna do that, then why are you even coming to me? Если ты собираешься это сделать, тогда зачем пришёл ко мне?
Aren't you gonna tear me a new one? Не собираешься снова вырвать ее у меня из рук?
Are you gonna talk to me about whatever's on your mind? Ты собираешься рассказать мне о том, что у тебя на уме?
If you're not gonna run away with Xander, then you can run away to Toby's with me. Если ты не собираешься бежать с Ксандером, тогда ты можешь сбежать к Тоби со мной.
If you're gonna be hiding in the bushes, let's get you into something dark. Если ты собираешься прятаться в кустах, то тебе лучше одеть что-нибудь темное
You're not seriously gonna call me that, are you? Ты же не собираешься так меня звать?
Y-you're... you're gonna talk to the police? Ты... Ты собираешься говорить с полицией?
I said, "If you're gonna kill yourself, do it already and stop bothering me." Я сказал "если ты собираешься себя убить, сделай это уже и перестань меня доставать."
You're gonna put it off till the last minute, and then guess what? Ты собираешься отложить все на последнюю минуту, и тогда догадайся что будет?
How are you gonna get anything out of him if he's dead? Как ты собираешься что-то от него получить, если он мёртв?
Hey, ML, when you gonna get your business, huh? Эй, МЛ, когда ты собираешься начать свой бизнес, а?
Okay. So who are you gonna sing a duet with? Так с кем ты собираешься петь?
I've played along in front of the recruits, but are you really gonna give up your alias? Я подыграла тебе перед рекрутами, но ты правда собираешься выдать вымышленные имена?
Unless you're gonna say "mein" after that, I don't know what you're talking about. Если ты не собираешься сказать "мой" после всего этого, я отказываюсь понимать, что ты имела в виду.
So what are you gonna do with your money, put it into a 401k? Так что ты собираешься сделать с деньгами, положишь их в пенсионный фонд?
Oh, so you're gonna try to compete with me, eh? О, так ты собираешься конкурировать со мной?
Well, what are you gonna do about it, shrimpy? И что же ты собираешься делать, креветка?