Английский - русский
Перевод слова Gonna

Перевод gonna с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собираюсь (примеров 3019)
I am telling you, Noel, I am not gonna be bullied by Spencer Hastings again. Я повторяю тебе, Ноэль, я не собираюсь снова терпеть оскорбления Спенсер Хастингс.
I'm not gonna forget you. Я не собираюсь забывать о тебе.
I told Dailey I was gonna call the police. Я сказал Дэйли, что я собираюсь позвонить в полицию.
I don't know what you think Holden can do, or what Frost wants with him, but... I've been looking over my shoulder ever since I woke up, and I'm not gonna do that to Holden. Я не знаю, что, по-твоему, может делать Холден, или чего от него хочет Фрост, но... я не переставала оглядываться с того самого момента, как проснулась, и я не собираюсь так поступать с Холденом.
Not even gonna argue. Даже не собираюсь спорить.
Больше примеров...
Собираешься (примеров 4700)
What are you, gonna inspect some pipe bombs? Ты что, собираешься проверять самодельные бомбы?
So are you gonna see Professor Hoberg while you're here? Ты собираешься навестить профессора Хоберга пока ты здесь?
$100 mil, and you're gonna become a farmer? $ 100 млн, и ты собираешься стать фермером?
You gonna lie there all night? Так и собираешься лежать здесь всю ночь?
You gonna help with setup, or- Ты собираешься помочь или...
Больше примеров...
Собирается (примеров 2517)
He's gonna do all of our exes. Он собирается воссоздать всех наших бывших.
He's gonna build a house, and this tree's in the way. Он собирается строить дом, а дерево мешает.
My daughter's gonna marry an Englishman. Моя дочь собирается выйти замуж за англичанина.
He's gonna kill you, Scott. Он собирается убить тебя, Скотт.
he's not even gonna testify. Он даже не собирается давать показания.
Больше примеров...
Собирался (примеров 2290)
I was gonna give this coffee gift card to the mailman. Я собирался отдать эту подарочную карту из кофейни почтальону.
RACHEL: Man was gonna fly 10 to 12 hours in a can. Он собирался лететь 10-12 часов в консервной банке.
was what I was gonna make for him to prove it. Было тем, что я собирался приготовить для него, чтобы доказать это.
He was gonna kill me, and then he got jacked up by some witch's spell. Он собирался убить меня, а затем он одурел от какого то заклинания ведьм.
That's the name I was gonna make up for you. Я как раз так собирался тебя назвать.
Больше примеров...
Собираемся (примеров 727)
Well, if the card's in there, how we gonna copy it? Значит если карточка там, как мы собираемся ее скопировать?
You expected that we were gonna adopt her and the two of you would date? Ты ожидал, что мы собираемся ее удочерить и вы двое сможете встречаться?
So, what are we gonna do - put something in their food, key their car? Ладно, что мы собираемся делать Положить что-то в их еду, поцарапать их машину?
We're not gonna get anywhere today. Мы никуда не собираемся сегодня.
How we gonna do that? Как мы собираемся это делать?
Больше примеров...
Собираетесь (примеров 1279)
You were meeting with Theresa if you guys are gonna fight right now... she was here getting fingerprinted for a job. Ты встречался с Терезой если вы, ребята, собираетесь драться прямо сейчас... она снимала отпечатки пальцев для приема на работу.
If I tell the D.A. you're gonna turn yourselves in, good faith gets you about eight more hours. Если я скажу окружному прокурору, что вы собираетесь явиться с повинной, это даст вам примерно восемь часов.
You're not gonna sue him or anything, are you? Вы же не собираетесь на него в суд подавать, не так ли?
I don't want to pursue an adoption if you two are gonna get together and the family's gonna remain intact. Я бы не хотел продолжать разговор об усыновлении, если вы собираетесь помириться и в семье не произдойдет изменений.
So, hey, how are you guys gonna get past the doorman? Ребят, а как вы туда собираетесь пройти-то?
Больше примеров...
Собиралась (примеров 1175)
I was gonna move that coffee table anyway. Я все равно собиралась передвинуть кофейный столик.
Vanessa told me she overheard how you were gonna turn everyone against Serena. Ванесса сказала мне, что подслушала как ты собиралась настроить всех против Сирены.
Right, so what were you gonna do in there exactly? Так, а что ты там собиралась делать, конкретно?
I was gonna bring you some soup later tonight, but since you're here, I could just make it in my lab, and you could have it for lunch. Я собиралась принести тебе немного супа попозже, вечером, но раз ты здесь, то я могу просто сварить его в моей лаборатории, и ты получишь его на обед.
I was gonna do so much. Я собиралась сделать так много.
Больше примеров...
Хотел (примеров 1450)
Big Cyrus, he was gonna run the whole city. Великий Сайрус, он хотел править всем городом.
No, I was gonna say you're still the guy I want solving my problems, but, yeah... Нет, я хотел сказать, что ты по-прежнему будешь решать проблемы, но да...
I was gonna say "not quitting." Я хотел сказать "не уходишь".
What, you gonna ditch me? Неужели хотел меня бросить?
I was gonna do my laundry today too. Я тоже сегодня хотел постирать.
Больше примеров...
Собираются (примеров 889)
They're gonna be at the show tonight. Они собираются быть на шоу сегодня вечером.
You build a house that's good, people are gonna wanna come... Ты строишь хорошие дома, люди собираются прийти...
And all that talk at the meeting, the whole town looking at you as if you're the protector of all that's green and holy in Bennett, they're gonna blow a thousand feet off the top of that mountain, А как же та речь на собрании, когда весь город смотрел на вас как на защитника всего зеленого и святого, что есть в Бенетте, ведь они собираются взорвать тысячи футов породы с вершины той горы,
are gonna have a huge night. собираются триумфовать этой ночью.
Connor and Michaela are gonna confess. Коннор и Микаэла собираются сознаться.
Больше примеров...
Стану (примеров 592)
Bro, I'm not gonna ask you again. Братан, я не стану просить тебя еще раз.
If you wanna back out, I'm not gonna love you any less. Как хочешь, я все равно не стану любить тебя меньше.
I'm not gonna exploit myself. Я не стану себя эксплуатировать.
I'm never gonna be any good. И никогда не стану лучше.
I decided a long time ago that I was gonna to be open to everything, but, not buy into any one-and-only belief system. Я тоже решила, что буду, открыта для всего, ...но не стану приверженцем только одной религии.
Больше примеров...
Собирались (примеров 694)
We were gonna do this when we got back. Мы собирались сделать это когда вернемся.
The Fishers weren't gonna give her back without a fight. Фишеры не собирались отдавать её без боя.
Genesis means the beginning, and we were gonna end it. Бытие означает начало, и мы собирались это закончить.
They're, ah... Well, we were gonna tell them this weekend. Мы собирались объявить обо всём в эти выходные.
So I bought this bottle of champagne the same day that Damon and I thought we were gonna rescue you, but obviously, we didn't, so I couldn't drink it, so this is to you. Так я купил эту бутылку шампанского В тот же день, что и Деймон и я подумал мы собирались спасти тебя, Но очевидно мы не смогли, так я не смогла его выпить, так это вам.
Больше примеров...
Хотела (примеров 756)
And nobody knew who was gonna be next. И ниодна не хотела оказаться следующей в их списке.
Jackson was gonna be on Broadway and Meg has always wanted to be a civil rights attorney, and now she might not make it. Джексон собирался выступать на Бродвее, а Мэг всегда хотела быть адвокатом по гражданским делам, а теперь она может не достичь этого.
Um... what I was gonna say was, um... Мм... Я хотела сказать...
What were you gonna tell me, Sherry? Что ты хотела сказать?
Yeah. Sorry. I was gonna call. Да, ты уж извини, я хотела позвонить, только вот замоталась совсем.
Больше примеров...
Смогу (примеров 584)
I don't think looking into a mirror is ever gonna be the same. Я уже никогда не смогу спокойно смотреть в зеркало.
No doubt if anyone goes looking for proof well, I think they're gonna find it. Если кто-то будет искать доказательства, что ж, я думаю я смогу их предоставить.
Where am I gonna find a new bottle of canoe? Где я смогу найти новый флакон Каноэ?
Actually, it's gonna be hard for me to talk. Не факт, что я смогу говорить.
I'd get my own place, but what am I gonna be able to afford? Я бы свое собственное место, но что я смогу себе позволить?
Больше примеров...
Сможет (примеров 535)
If anyone's gonna get in there, it's gonna be you. Если кто и сможет туда пробраться, так это ты.
The jury's not gonna know how to parse it. Жюри не сможет разобраться, кто виноват.
Well, right now, Mr. Mahone, she's not gonna be speaking with anyone. Прямо сейчас, мистер Махоуни, она не сможет поговорить ни с кем.
He gonna roll on his way, all right? Он подъедет как сможет, ясно?
Now who is gonna stand there and tell me that these kids aren't better off here in a decent family who-who can...? Теперь пусть кто нибудь встанет и скажет мне что этим детям не лучше здесь в этой благопристойной семье, кто сможет...?
Больше примеров...
Сможешь (примеров 554)
There aren't gonna be that many more surgeries for you to con out of me. Там вряд ли будет много операций, которые ты сможешь получить слезами.
I just want to make sure you understand that now that Bruce is gone, you're gonna have to step it up. Я просто хочу быть уверен, что сейчас, когда Брюса нет, ты сможешь подняться.
But that's, that's giving you knowledge, you know, and knowledge is gonna give you strength and you know, strength is gonna be something you can import to your child, you know? Но то, что ты познал, через что прошел, все это даст тебе силы, уверенность, которые ты сможешь передать своему ребенку, понимаешь?
Yeah, but now it's gonna be weeks before you can put any real weight on that arm, which means that any hope of using a walker for support... Ну да, но теперь пройдут недели прежде, чем ты сможешь поднять что-то тяжелей пушинки этой рукой, а это значит - ходунки отменяются.
You're not gonna distract me by talking nasty. Ты думаешь, что сможешь затуманить моё сознание непристойностями?
Больше примеров...
Собираться (примеров 10)
Things are gonna be awfully dull around here without you. вещи собираться быть очень скучными здесь без тебя.
She's gonna beat this. Она собираться биться с этим.
Uh, you better act like you're gonna get ready, okay? Веди себя так, как-будто ты пошел собираться, ладно?
Yeah, but I feel - but what I'm saying is, that I think it just feels like it's gonna happen... Да, но я хочу сказать, что я мне кажется, что если мы всегда будет только собираться сделать это,
If it just feels like it's gonna happen... если мы всегда будет только собираться сделать это,
Больше примеров...