Английский - русский
Перевод слова Gonna

Перевод gonna с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собираюсь (примеров 3019)
Look, I'm not gonna expose him. Послушай, я не собираюсь разоблачить его.
I'm not gonna break that promise. И я не собираюсь нарушать обещание.
I'm not gonna do any more work until we get this straightened out. Я не собираюсь больше работать, пока мы не получим прямой ответ.
I'm not gonna make some grand, romantic gesture and ruin your wedding day. Не собираюсь совершать, никаких романтических поступков и срывать тебе свадьбу.
Whatever your problems are, I'm not gonna stick around to be one of them. Но какие бы они не были, я не собираюсь быть еще одной.
Больше примеров...
Собираешься (примеров 4700)
You're gonna set fire to the only person that can tell us where she is. Ты собираешься поджечь единственного человека, который может сказать нам, где она.
But what are you gonna tell the parents of those girls? Но что ты собираешься сказать родителям этих девушек?
You're gonna want to pull your claw out of that bag nice and slow. Если ты собираешься выпустить свои коготки из этой сумки, делай это медленно и по-хорошему
You'reot gonna pay him? Ты собираешься платить ему?
Or you're gonna play golf? Ты собираешься играть в гольф?
Больше примеров...
Собирается (примеров 2517)
I've been a terrible person my whole life and this is how the universe is gonna get even with me. Я была ужасным человеком всю свою жизнь и таким образом, вселенная собирается поквитаться со мной.
Looks like no one's gonna stop us. Похоже, никто не собирается нас останавливать
You know what he's gonna do? Вы знаете то, что он собирается делать?
She's not gonna marry Ricky. Она не собирается выходить за Рикки!
Paul's gonna treat me to Portwenn's famous fish 'n' chips. Пол собирается угостить меня лучшей рыбой с жареной картошкой в Портвенне.
Больше примеров...
Собирался (примеров 2290)
The bank was gonna foreclose on my parents' house, so I agreed to drive some illegals over the border. Банк собирался отобрать у моих родителей дом, поэтому я согласилась провезти несколько нелегалов через границу.
But if I was gonna unlearn that particular lesson lovely Natasha would be the one to do it with. Но если бы я собирался забыть этот конкретный урок, прекрасная Наташа была бы той, с кем я это сделал бы.
I was, uh, gonna- gonna get some coffee. Я, э... э, собирался, собирался сделать кофе.
I was gonna tell Serena that I loved her and I would do whatever it took to get her back, and... Я собирался сказать Серене, что любил ее и хотел бы сделать все возможное, чтобы вернуть её, и...
I didns gonna get dragged into your psychodrama. Я не собирался встревать в твою психодраму.
Больше примеров...
Собираемся (примеров 727)
Now we are gonna find Billy, we are gonna bring him back to you. Сейчас мы собираемся найти Билли, мы вернём его тебе.
The doctor and I are gonna search the cellar and the grounds. Я и доктор собираемся осмотреть подвал и сад.
Which is why we're not gonna make the same mistake again. Поэтому мы не собираемся повторять ту же ошибку.
Wait, Veronica, are we seriously not gonna talk about what happened between us? Подожди, Вероника, мы правда не собираемся говорить о том, что произошло между нами?
Gonna throw ketchup-covered tampons at the marching band. Собираемся пошвырять, измазанные кетчупом, тампоны в оркестр.
Больше примеров...
Собираетесь (примеров 1279)
You gonna arrest me for lying to you? Вы собираетесь арестовать меня за то, что солгала вам?
You take this if you're gonna trail. Возьмите это, если собираетесь идти по следу.
You're seriously gonna do this by the manual? Вы правда собираетесь действовать по инструкции?
It's just, how are you gonna complete the circuit from a hundred yards away, at which distance you might survive the blast? Просто, как вы собираетесь замкнуть цепь со 100 метров, расстояния на котором есть шанс выжить после взрыва?
But remember, if you try to put on cap-and-trade and a global warming carbon tax with the idea that you're gonna save the polar bears, what you're gonna do is destroy human society. Но помните, если Вы собираетесь ввести торговлю квотами на загрязнение и налог на двууглекислый газ с идеей, что Вы спасете белых медведей, то результатом ваших действий будет разрушение человеческого общества.
Больше примеров...
Собиралась (примеров 1175)
She was gonna shoot me, so I grabbed her arm and... Она собиралась выстрелить в меня, так что я схватила её за руку, и...
Listen, I was even gonna give back all of the money raised for my medical treatments and marry him. Послушайте, я даже собиралась вернуть все деньги, собранные на мое лечение и выйти за него замуж.
I thought you were gonna be at your friend Zoey's last night, Я думал ты будешь у своей подруги Зои прошлой ночью, разве не это ты собиралась сделать?
She was gonna run away with him. Она собиралась с ним сбежать.
Kara was gonna ask Ricky for a divorce as soon as he came off undercover. Кара собиралась попросить у Рики развод,... как только он закончит операцию.
Больше примеров...
Хотел (примеров 1450)
But I was gonna say, uh, you look like a... Но я хотел сказать, что ты похожа...
It's gonna sound like I'm giving you a guilt trip. Не хотел, чтобы это звучало, будто я виню тебя во всем.
I was gonna say that. Я хотел сказать то же самое.
Alejandro was gonna get my career started. Алехандро хотел заняться моей карьерой.
You gonna shoot me? Ты хотел в меня выстрелить?
Больше примеров...
Собираются (примеров 889)
I don't ask them how they're gonna pay for it. Я не спрашиваю, как они собираются платить за это.
Because they're gonna kill us. Потому что они собираются убить нас. Что?
Look, Jane, they're not gonna put me in homicide as long as you're still here. Смотри Джейн, они не собираются принять меня в отдел убийств до тех пор, пока ты все еще здесь.
Ooh, they're gonna do it! О, они собираются делать это.
And they're gonna give him a gun? И они собираются дать ему пистолет?
Больше примеров...
Стану (примеров 592)
Don't worry. I'm not gonna do anything. Не беспокойся, я ничего не стану делать.
I'm not gonna blow up her life. Я не стану рисковать ее жизнью.
That's why I'm not gonna wish for anything to do with Emma or Snow or anyone I actually care about. Именно поэтому я не стану желать чего бы то ни было для Эммы или Белоснежки или кого-то, кто мне дорог.
I don't have anything against you, but I'm not gonna cause trouble with a guy like that for someone I've never even met. Я против тебя ничего не имею, но не стану ссориться с таким человеком ради незнакомого парня.
Well, I'm not gonna cry over this, and neither should you. Ну, я рыдать из-за этого не стану, да и тебе не стоит.
Больше примеров...
Собирались (примеров 694)
You guys weren't gonna move in together until you got married. Вы не собирались съезжаться, пока не поженитесь.
He told me you were gonna write here. Он сказал мне, что Вы собирались писать здесь.
Wait, but we were gonna make a sparkle palace! Постой, мы ведь собирались сделать Радужный дворец!
They were gonna send me up the river, Jimmy. Они собирались меня засадить, Джимми
We were gonna change the world. Мы собирались изменить мир.
Больше примеров...
Хотела (примеров 756)
Actually, that was gonna be my question to you. Вобще-то, именно об этом я хотела спросить вас.
I just wanted to lose ten more pounds And then I was gonna stop. Я хотела сбросить ещё пять кило, а потом остановиться.
I was gonna lie, pretend I found something, but I just wanted to come see you. Я хотела соврать, притвориться, что нашла что-то, но, вообще-то, я просто хотела увидеть тебя.
Oh, I know you were gonna make dinner, but why not just open a can of something? Я знаю, что ты хотела приготовить ужин но давай лучше откроем консервы.
You just wanted to tell him you love him, you want him back, you're gonna have his baby. Хотела сказать, что любишь его, хочешь вернуть его и что у тебя от него ребёнок.
Больше примеров...
Смогу (примеров 584)
Now I'm never gonna move on. Теперь я никогда не смогу двинуться дальше.
When am I gonna get it back? Когда я смогу забрать ее обратно?
For what it's worth, I'm sorry I'm not gonna get to see you play tomorrow. Тем не менее, мне жаль, но я не смогу посмотреть как ты завтра играешь.
Just because I'm not gonna be the best at basketball ever again doesn't mean I can't be good at something else. Если, я больше никогда не смогу быть лучшим в баскетболе, не значит, что я не могу быть достаточно хорош для чего-нибудь еще.
I'm not gonna get anything done. Я ничего не смогу закончить.
Больше примеров...
Сможет (примеров 535)
I mean, she's gonna get through this, Stefan. Она сможет пройти через все это, Стефан.
Who else is gonna teach him how to roar? Кто же его сможет научить рычать?
And if you don't let it go, he's never gonna be able to practice it again. И если ты не отступишь, он больше никогда не сможет заниматься любимым делом.
He thinks he's gonna walk in there and become champion on his own? Он считает, что сможет сам стать чемпионом?
I still say that anybody that can write like that ain't gonna give it up permanently to sew socks for a guy in the insurance business. Я так скажу: человек, умеющий так писать,... не сможет долго штопать носки страховому агенту.
Больше примеров...
Сможешь (примеров 554)
And if you women can handle my baggage, then you can fly with me, but bring a sick bag, 'cause it's gonna be a real bumpy ride. Если ты, женщина, сможешь унести мой багаж, то тебе можно лететь со мной, но не забудь взять пакет для рвоты, потому что это будет ещё та поездочка.
Did he give you an ETA on when you're gonna move on the gang? Он сообщил тебе предполагаемую дату, когда ты сможешь покинуть банду?
You, you gonna be able to stitch me up here, doc? Ты... Ты сможешь меня заштопать?
You gonna look me in the eye and tell me you didn't just meet with her about bribing those witnesses? Сможешь ли ты, глядя мне в глаза, сказать, что только что не обсуждал с ней подкуп свидетелей?
And the more you hold on to that, the less you're gonna be able to really live the life you have left with the people who love you. И чем больше ты цепляешься за него, тем меньше ты сможешь прожить так, как всегда хотела.
Больше примеров...
Собираться (примеров 10)
They're not gonna just be together somewhere. Они не станут просто собираться где-то вместе.
Uh, you better act like you're gonna get ready, okay? Веди себя так, как-будто ты пошел собираться, ладно?
Yeah, but I feel - but what I'm saying is, that I think it just feels like it's gonna happen... Да, но я хочу сказать, что я мне кажется, что если мы всегда будет только собираться сделать это,
If it just feels like it's gonna happen... если мы всегда будет только собираться сделать это,
Now, where do you think the school board is gonna meet next? Итак, где ты думаешь школьный совет будет собираться в следующий раз?
Больше примеров...