Английский - русский
Перевод слова Gonna

Перевод gonna с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собираюсь (примеров 3019)
I'm not gonna leave your side, I promise. Я не собираюсь уходить сегодня от тебя.
Definitely don't think he's gonna get out of there, man. Определенно не думаю, что он собираюсь выйти туда, чувак.
I'm not gonna let her do that. Я не собираюсь ей позволить этого сделать.
I'm not gonna drop an atomic bomb on anybody. Я не собираюсь ни на кого сбрасывать бомбу.
I'm not gonna stand here quietly while you tell me what I can and cannot do to protect my daughter. Я не собираюсь стоять здесь спокойно, пока ты говоришь мне, что я могу и не могу делать, чтобы защитить свою дочь.
Больше примеров...
Собираешься (примеров 4700)
Well, what are you gonna do? Ладно, что ты собираешься делать?
How are you gonna possibly... Да как ты собираешься...
Are you gonna sell? Ты собираешься продать его?
You gonna give them away? Ты собираешься раздать их, да?
You're gonna die for nothing. Ты собираешься умереть зря.
Больше примеров...
Собирается (примеров 2517)
That guy's gonna ruin your life. Этот парень собирается разрушить твою жизнь.
If that's true, that means Alchemy's gonna sending another one of his metas soon. Если это правда, то это означает, что Алхимия собирается прислать еще одного своего мета-человека в ближайшее время.
Seriously, man, he's not gonna spring you just so you can go tell the world what he did. Он не собирается отпускать тебя, чтобы ты мог пойти и рассказать всему миру, что он сделал.
I'm the guy that's gonna put a bullet in your wife's head. Я тот, кто собирается всадить пулю в лоб твоей жене.
Nobody is gonna wipe out the human race. Никто не собирается уничтожать человечество.
Больше примеров...
Собирался (примеров 2290)
I wasn't gonna be there. Я туда даже не собирался идти.
I was gonna suggest the same thing. Я как раз собирался об этом подумать.
Do you think Dad's gonna leave? Как вы думаете, папа собирался уехать?
Look, I was gonna tell you. Послушай, я собирался рассказать тебе
I was gonna do that! Эй! Я собирался это сделать!
Больше примеров...
Собираемся (примеров 727)
If we are gonna continue this relationship, We've got to have a conversation about church and state. Если мы собираемся продолжать наши взаимоотношения, мы должны поговорить с тобой об отделении церкви от государства.
You see, we're not gonna ask young Pinocchio here To remember anything... Как видишь, мы не собираемся просить Пиноккио вспомнить что-либо...
Ifwe're gonna win on Best Buddiez! Если мы собираемся победить сегодня вечером на Лучших Друганах!
Listen, I hope you brought your dancing blownics because Tasha, Jamie and I are gonna wipe the floor with you. Послушай, я надеюсь, ты захватила свой костюм для танев? Потому что Таша, Джейми и я собираемся вытереть тобою пол.
And we just want to apologize that, because we have a little more work to do, we're not gonna be able to get over to the ballroom as early as we would like to. И мы просто хотим, чтобы извиниться, что, потому что у нас есть немного больше работы, чтобы сделать, мы собираемся не быть в состоянии получить к бальному в начале мы хотели бы.
Больше примеров...
Собираетесь (примеров 1279)
That's where Mrs. Rubin's gonna be, somewhere downtown. Вот где собираетесь миссис Рубина быть, где-то в центре города.
Whatever you're gonna do, do it fast. Делайте, что собираетесь, только быстро.
So you're gonna use this case to declare war on the NYPD? Так вы собираетесь применить это дело в целях провозглашения войны с полицией Нью-Йорка?
You gonna find this guy or what? Вы собираетесь искать этого парня или как?
What are you gonna do about it, withy? И что же вы собираетесь делать, люди?
Больше примеров...
Собиралась (примеров 1175)
I was gonna come see you this afternoon. Я собиралась придти повидать вас сегодня.
Or maybe I was gonna tell you to back off, buddy. Или может быть я собиралась сказать тебе "отвали, приятель".
Did you think I was gonna kiss you? Ты думаешь, я собиралась тебя целовать?
So were you ever gonna tell me you kissed my best friend? Так ты вообще собиралась сказать мне, что целовала моего лучшего друга?
Yeah, so... one of the things that I was gonna call you about is that Leanne has come down with a little touch of the flu, we think. Да, я как раз кое-что, что я собиралась сказать вам... Лианн где-то умудрилась подхватить грипп, мы думаем.
Больше примеров...
Хотел (примеров 1450)
I was gonna pick that table over there. Я хотел занять вон тот столик.
It's gonna sound like I'm giving you a guilt trip. Не хотел, чтобы это звучало, будто я виню тебя во всем.
And you weren't gonna see him? И ты не хотел с ним повидаться?
But since Josh was gonna give you the time off anyway, maybe he'll let you go. Но Джош же все равно хотел дать тебе отдых, может, он тебя отпустит.
What'd you think it was gonna be when you heard "body at the zoo," Gus? А что ты хотел увидеть, когда услышал "тело в зопарке", Гас?
Больше примеров...
Собираются (примеров 889)
They're gonna throw the book at him. Они собираются кинуть в него книгой.
They're gonna bloody hang me! Они меня собираются повесить, черт побери!
And they're gonna pay us 20 grand. И они собираются заплатить нам 20 тысяч?
Sure, they're gonna wanna yell at you and humiliate you and maybe even throw some stuff, but none of that will happen as long as I'm here. Я уверен, они собираются поорать и унизить тебя и возможно кинуть в тебя чем-нибудь, но ничто из этого не произойдет, пока я здесь.
They're gonna be taking us out of here with plans to skitterize us all. Они собираются забрать нас отсюда и проскиттеризировать каждого.
Больше примеров...
Стану (примеров 592)
I'm not gonna ask you about the uh, three dozen women that you fleeced across the country. Не стану спрашивать о трех дюжинах трупов, которые вы оставили по всей стране.
Hey, whatever she's done to me, I'm not gonna help you kill her. Эй. Что бы она со мной ни делала я не стану помогать тебе ее убивать.
Of course I do, but this is about your daughter too and I'm not gonna do something like this without your support. Конечно, я хочу, но это касается и твоей дочери, поэтому я не стану ничего предпринимать если ты против.
I'm not gonna start doubting my drunken self now. Не стану сомневаться в пьяном себе.
I'm not...! I'm not gonna punch him in the face! Я не стану бить его по лицу.
Больше примеров...
Собирались (примеров 694)
We were gonna ask this kid if we could share. Мы собирались узнать у парня, можно ли нам здесь присесть.
We were gonna get the drummer some new feet. Мы собирались получить новые ноги для барабанщика.
But we were gonna make brownies for dessert. Но мы собирались приготовить шоколадные пирожные на десерт.
Didn't exactly know who you were gonna be using it on. Я не знал, на ком именно вы собирались его применять.
We wasn't gonna do nothing. Мы не собирались ничего делать.
Больше примеров...
Хотела (примеров 756)
I was gonna ask you if maybe you wanted... Хотела спросить, может, ты хочешь...
So I Was gonna ask you... did you hear about Jesse's grad party next Weekend? Я тебя хотела спросить... ты слышал о вечеринке, которая будет у Джесси в конце недели?
Emily was gonna extort you and you found out and you got your feelings hurt, so you killed her and then you framed me for it. Эмили хотела вас шантажировать, и вы узнали это вас задело, и вы ее убили а затем меня подставили.
What were you gonna tell me? Что ты хотела мне сказать?
You're probably gonna hate me, and I wish I never did it, but I didn't kiss Evan at the end of the world party. Хотела бы я, чтобы этого никогда не было, но я целовалась не с Эваном на вечеринке "Конец света", а с Фишером.
Больше примеров...
Смогу (примеров 584)
Well, something's come up, and I'm not gonna be able to see them. У меня срочные дела, так что я не смогу принять их.
No doubt if anyone goes looking for proof well, I think they're gonna find it. Если кто-то будет искать доказательства, что ж, я думаю я смогу их предоставить.
She knows I can't get a job that's gonna pay me enough to take care of me and Tasha without food stamps. Она знает, что я не смогу найти работу, где бы мне платили достаточно, чтобы мы с Ташей обходились без талонов на еду.
Louis, I'm sorry, but I'm not gonna be able to make it. Луис, прости, но я не смогу присутствовать.
She knows that I'm not gonna won't try something in a crowd Full of innocent people. Она знает, что я не смогу что-либо сделать в толпе невинных людей.
Больше примеров...
Сможет (примеров 535)
If you're gonna profile an adult offender, - maybe someone else would be... Если вам нужен профиль взрослого преступника, может, кто-то другой сможет...
Well, it doesn't look like Angelico's gonna be able to answer that question for us. Похоже, Анджелико не сможет ответить на наш вопрос.
I know she is not gonna be able to travel to California for the actual wedding. И я знаю, что она не сможет приехать в Калифорнию на свадьбу
How do you think your body's gonna hold up? Организм сможет выдержать весь сезон?
And the doctor's gonna do everything he can. И доктор сделает все, что сможет Тем временем, ты мне нужен на мостике.
Больше примеров...
Сможешь (примеров 554)
You're gonna misplace one of them eventually. За одной из них ты однажды не сможешь уследить.
And I don't think you're gonna pull it now. И я не думаю, что ты сможешь сейчас.
So if you tell me you're gonna do it with my boyfriend, then there's no guilt and you can enjoy it. Значит, если ты скажешь мне, что сделаешь это с моим парнем, тогда не будет вины, и ты сможешь наслаждаться.
You're gonna shoot a deer? И ты сможешь застрелить оленя?
You're gonna be cold in your dorm, and you're gonna be tempted by something called instant ramen... don't do it. Долгими зимними ночами в общаге ты не сможешь устоять и закажешь какой-нибудь фастфуд... не делай этого.
Больше примеров...
Собираться (примеров 10)
She's gonna beat this. Она собираться биться с этим.
Uh, you better act like you're gonna get ready, okay? Веди себя так, как-будто ты пошел собираться, ладно?
Yeah, but I feel - but what I'm saying is, that I think it just feels like it's gonna happen... Да, но я хочу сказать, что я мне кажется, что если мы всегда будет только собираться сделать это,
There's no way they're gonna make it through the summer. Нет никакого способа собираться и делать это все лето.
Now, where do you think the school board is gonna meet next? Итак, где ты думаешь школьный совет будет собираться в следующий раз?
Больше примеров...