| I'm not gonna drag you along with me. | Я не собираюсь тащить тебя с собой. |
| Believe what you wanna believe, but I'm not gonna listen to this. | Верь во что хочешь, но я не собираюсь это выслушивать. |
| I'm not gonna lose a minute's sleep over it. | Я не собираюсь терять из-за этого ни минуты сна. |
| I'm not gonna sit here and say to you and Morgan that marriage is an outdated concept and then turn around and marry him. | Я не собираюсь сидеть тут и говорить тебе и Моргану что брак это устаревшая идея а потом передумать и выйти за него. |
| I'm not gonna sacrifice John to help rescue an AI that on its best days is cryptic and withholding, and on its worst, borderline homicidal. | Я не собираюсь жертвовать Джоном, чтобы спасти механизм, который как минимум работает сам на себя, и как максимум - смертоносен. |
| You're not gonna give her the letter. | Ты ведь не собираешься давать ей письмо. |
| You ain't gonna tell her it's Jason's? | Ты не собираешься рассказать ей, что эта песня Джейсона? |
| You're really not gonna give this up, are you? | Ты не собираешься отступать, правда? |
| So instead of buying a drink, you're gonna buy a whole bar? | То есть вместо того, чтобы купить выпивку, ты собираешься купить бар? |
| What are you gonna say to Sharon? | Что ты собираешься сказать Шерон? |
| One look at that Squire and he was gonna be cheap. | Одного взгляда достаточно, чтобы понять, что сквайр не собирается тратить деньги. |
| Is he gonna roll up to the press with platforms on? | Он собирается прикатить к прессе на платформах? |
| You can stay with me, there's plenty of room, and now that your dad's not getting... gonna get out any time soon... | Ты можешь остаться со мной, здесь много комнат и теперь, когда ваш отец не выходит... не собирается выйти на свободу в ближайшее время... |
| She said it was one thing to live a fantasy, but she wasn't gonna live a lie... | Она сказала, что одно дело жить грёзами, а жить во лжи она не собирается. |
| He's gonna kill you, too. | Он собирается убить и тебя. |
| I was gonna wear that shirt today. | Я собирался сегодня надеть эту рубашку. |
| When were you gonna tell me you changed the filing system? | Когда ты собирался сказать мне, что изменил систему хранения документов? |
| You think I was gonna leave you all alone, huh? | Думала, что я собирался оставить тебя одну? |
| I was not gonna propose. | Ничего я не собирался. |
| Doyle was gonna kill you. | Дойл собирался убить тебя. |
| Were gonna get him some groceries. | Мы собираемся пойти купить немного продуктов. |
| We're not gonna use signing statements as a way of doing and end-run around Congress, alright? | Мы не собираемся использовать подписание заявлений, как способ обойти конгресс, хорошо? |
| We're not gonna have to speak to people, are we? | Мы ведь не собираемся общаться с народом? |
| I ended up talking about it with Teddy, and we... we decided that we were gonna get married and we would do a paternity test after we were married. | Закончилось тем, что я поговорила об этом с Тедди, и мы... мы решили, что мы собираемся пожениться и мы хотим сделать тест на отцовство, после того как поженимся. |
| Though Hella and I... used to sit to the side and talk about Sasha... and say that we were gonna marry him. | Хотя мы с Геллой... бывало встречались на посиделках и заводили разговор о Саше,... обсуждая то, что собираемся за него замуж. |
| what do you think you're gonna do, climb inside and fly away? | Что вы собираетесь делать? Забраться внутрь и улететь? |
| What are you gonna do, Walt? | Что собираетесь делать, Уолт? |
| You gonna come down here or what? | Вы собираетесь спускаться или как? |
| Are you gonna blame me now? | Вы собираетесь обвинять меня? |
| I came down here in good faith to make things right, but if you're gonna sling accusations, I would... | Я приехал сюда с благими намерениями, но если вы собираетесь обвинить меня в чем-то, я бы... |
| Was gonna say you look different. | Как раз собиралась сказать, что ты стал выглядеть иначе. |
| She was gonna make Mickey Mouse pancakes. | Она же собиралась испечь блинчики Микки Мауса. |
| What, do you think she's gonna get rich on this project? | Что, ты думаешь она собиралась разбогатеть благодаря этому проекту? |
| No one knows that better than you and me, but I'm not the one she was gonna marry. | Никто не знает это лучше нас с тобой, но это не за меня она собиралась замуж. |
| You're gonna kill me. | Ты собиралась убить меня! |
| I was gonna say, then we have to find some things we have in common. | Я хотел сказать, что тогда мы должны прояснить некоторые вещи, вместе. |
| You were gonna give him a pass. | Ты хотел все спустить ему с рук. |
| I thought you were gonna talk to Frank. | Я думал, что ты хотел поговорить с Фрэнком. |
| He was gonna break out and engineer our escape, but then the mission went bad. | Он хотел сбежать, все спланировал, но потом все пошло не по плану. |
| I was gonna say "fat yap", but you're in the ballpark. | Я хотел сказать "тявкай потише", но в принципе ты прав. |
| Just like they're gonna blackmail you. | Так же как собираются шантажировать тебя. |
| And your news isn't gonna tell you about this. | И ваши новости не собираются вам говорить об этом. |
| They're gonna drag him out in front of the whole school. | Они собираются арестовать его на глазах у всей школы. |
| So where are these American Christians gonna sleep? | И где эти американские христиане собираются спать? |
| My friends are all gonna be there. | Мои друзья тоже собираются прийти. |
| No, I'm not gonna pretend to be someone I'm not. | Я не стану делать вид, что я - это не я, а кто-то другой. |
| I'm not gonna ask you the question... because I can't ever... hear the answer. | Я не стану задавать тебе этот вопрос... потому что никогда не смогу... услышать ответ. |
| Becoming an agent is gonna help me bring them down, and this is the only way I become an agent. | Если стану агентом, это поможет мне с ними покончить, и это единственный путь стать им. |
| I decided a long time ago that I was gonna to be open to everything, but, not buy into any one-and-only belief system. | Я тоже решила, что буду, открыта для всего, ...но не стану приверженцем только одной религии. |
| That was our hotel. I'm not gonna make a left-hand turn into oncoming traffic. | Сэм, я же не стану выполнять левый поворот при таком движении на встречке, это самоубийство! |
| We were gonna come find you right after brunch. | Мы собирались идти искать вас сразу после второго завтрака. |
| Mm. We were gonna make that team and prove my dad wrong. | Мы собирались попасть в команду и доказать отцу, что он неправ. |
| They were never gonna sanction the course. | Они и не собирались аккредитовывать поле. |
| We were gonna be parents this year! | Мы собирались стать родителями в этом году! |
| You were gonna kill my sister? | Вы собирались убить мою сестру? |
| She was gonna have a big life. | Хотела достичь чего-то большего в жизни. |
| I'm still gonna come in today. I just wanted to give you guys a heads-up. | Я все равно приду сегодня, просто хотела предупредить вас. |
| I would love for someone to drop into my life and tell me that the future's gonna be a better place. | Я бы очень хотела, чтобы кто-то появился в моей жизни и сказал мне, что нас ждет светлое будущее. |
| Yeah, so, which one is it gonna be? | Да, так кого бы ты хотела? |
| She was gonna be a nurse! | ! Она хотела стать медсестрой! |
| It's gonna be all right, son. | Не думаю, что смогу это сделать. |
| how am I ever gonna fly a kite again? | В любом случае... как я смогу снова запускать змея? |
| And if you're not gonna prosecute, I want you to call my mother... and tell her why I can't buy her a new car. | И, если вы не будете преследовать его по суду, то я хочу, чтобы вы позвонили моей матери... и сказали ей, почему я не смогу купить ей новую машину. |
| Is it gonna get me out of here? | Я смогу выбраться из офиса? |
| I'm not gonna be able to stop him. | Я не смогу остановить его. |
| I don't know that happiness is ever really gonna come that easy to her. | Я не знаю, сможет ли она когда-нибудь быть счастлива. |
| Well, what is some shrink gonna say to me? | Ну что какой-то "псих" сможет сказать мне? |
| You really think this one's gonna put two and two together? | Ты правда думаешь, что он сможет сложить два и два? |
| The teacher who was scheduled to teach this course had a conflict and is not gonna be able to be there for the first few sessions, and the substitute teacher is Matthew - | У преподавателя, назначенного вести этот курс, произошел конфликт, и он не сможет провести несколько первых занятий, и заменяет его Мэттью, |
| I still say that anybody that can write like that ain't gonna give it up permanently to sew socks for a guy in the insurance business. | Я так скажу: человек, умеющий так писать,... не сможет долго штопать носки страховому агенту. |
| You not gonna be able to do that again. | Ты не сможешь это снова делать. |
| Your whole life is gonna change, and once you decide that it's yours, this running away can't happen. | Как только ты примешь решение, твоя жизнь изменится, и убежать от неё ты не сможешь. |
| I was just wondering if you're gonna be able to tell me what part of the body it's from. | Мне интересно, сможешь ли ты сказать мне с какой он части тела. |
| How Are You Ever Gonna Rest Easy In Our Home, Hmm? | Ты сможешь чувствовать себя в безопасности в доме? |
| You gonna be able to resist that temptation? | Ты сможешь воспротивиться этому искушению? |
| So you think Jason's gonna meet Charles somewhere tonight? | Ты думаешь, что Джейсон собираться встретиться с Чарльзом сегодня? |
| You're gonna start getting ready now? | Ты хочешь начать собираться сейчас? |
| Yeah, but I feel - but what I'm saying is, that I think it just feels like it's gonna happen... | Да, но я хочу сказать, что я мне кажется, что если мы всегда будет только собираться сделать это, |
| If it just feels like it's gonna happen... | если мы всегда будет только собираться сделать это, |
| Now, where do you think the school board is gonna meet next? | Итак, где ты думаешь школьный совет будет собираться в следующий раз? |