Английский - русский
Перевод слова Gonna

Перевод gonna с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собираюсь (примеров 3019)
Well, I'm not gonna make that decision. Что ж, я не собираюсь ничего решать.
Well, I'm not gonna buy a house unless we have compatible auras. Ну, я не собираюсь покупать дом, если наши ауры не сочетаются.
Look, I'm not gonna sit here and say "don't do drugs." Слушай я не собираюсь тут сидеть и говорить, "не употребляй наркотики."
So you use my notes, I do the work - I'm not gonna use your notes: To tell you the truth, I've got a photographic memory: I mean, I practically know everything: Так что Ты используешь мои заметки, я делаю работу - я не собираюсь использовать твои заметки. сказать по-правде, у меня фотографическая память. я подразумеваю, я фактически знают все.
Gonna run it down tomorrow. Собираюсь проследить за ним завтра.
Больше примеров...
Собираешься (примеров 4700)
Hey, hibachi head, how are you gonna pay for that? Эй, железяка, как ты собираешься платить?
Hey, you gonna notify them by yourself, or you gonna wait for us? Эй, ты собираешься сама их известить, или нас подождешь?
They were expensive, but what are you gonna doom-pa-dee-doo? Это было очень дорого, но что если ты собираешься дум-па-ди-дум?
You're gonna do something, aren't you? Ты собираешься что-то сделать, правда?
Liz, what are you gonna do? Лиз ты что собираешься делать?
Больше примеров...
Собирается (примеров 2517)
And she's gonna make Mona disappear forever. И она собирается сделать все, чтобы Мона исчезла навсегда.
Tony here is gonna tell me where he is. Тони тут собирается мне сказать где он.
He was attacking her, and it didn't look like he was gonna stop. Он напал на неё, и не было похоже, что он собирается остановиться.
This is gonna be the greatest mop to have around Christmas time when you have family over Это отличная швабра для Рождества, когда собирается вся семья...
What is he, gonna become the pope? What? Он, что собирается стать Попом?
Больше примеров...
Собирался (примеров 2290)
Well, I can't believe you were gonna drop the Prescott case without even visiting the haunted house. Ну, а я не могу поверить, что ты собирался прекратить дело Прескоттов даже не посетив дом с привидениями.
That's what I was gonna do. Это то, что собирался сделать я.
I thought I was gonna be following you to Baltimore, remember? И собирался переехать за тобой в Балтимор, помнишь?
CONNOR: You were gonna leave them, huh? Ты собирался покинуть их?
I wasn't gonna hurt anything. Я ничего и не собирался.
Больше примеров...
Собираемся (примеров 727)
Lori, we're not gonna lose the house. Лори, мы не собираемся потерять дом.
So, are we gonna talk about it? Итак, мы собираемся поговорить об этом?
Guess Gramps and I are gonna get us some of that sludge that you call coffee at Agnes' bakery. Представь, я и дедуля собираемся выпить эту грязь, которая в пекарне Агнесс называется кофем.
We still gonna be surfing by noon? Мы все еще собираемся на пляж к полудню.
Gonna process the scene. Собираемся обработать место преступления.
Больше примеров...
Собираетесь (примеров 1279)
Jack called earlier, are you gonna to see him tonight? Джек звонил, вы собираетесь куда-нибудь?
Look, what are you gonna do with me? Слушайте, что вы собираетесь делать со мной?
Are you gonna put that in my body? Вы собираетесь воткнуть это в мою спину?
What are you gonna do about it, withy? И что же вы собираетесь делать, люди?
If you're gonna fire someone, go ahead and do it, but don't treat us like lab rats, testing how long it takes us to get us at one another's throats. Если вы собираетесь уволить кого-то, тогда давайте, увольняйте, но не относитесь к нам как к лабораторным крысам, проверяя, на сколько нас хватит.
Больше примеров...
Собиралась (примеров 1175)
I never was gonna come forward, Louis. Я и не собиралась, Луис.
And Amanda was gonna talk to her father that night? И Аманда собиралась тем вечером поговорить со своим отцом?
What are you gonna do with all those shoes? Что ты собиралась делать со всеми этими туфельками?
Not to interrupt or anything, but you were gonna kill me? Не хочу вам мешать, но ты собиралась убить меня?
Well, it was gonna be my car when Jen went to university. Джен собиралась в унивёр, и машина осталась бы мнё.
Больше примеров...
Хотел (примеров 1450)
I was only gonna have a few peaches. Я только хотел взять пару персиков.
No, I wasn't gonna ask that. Нет, я не это хотел спросить.
Not as far as you were gonna send me. Не настолько далеко, насколько ты хотел нас отправить.
I was gonna say "good luck, Cliff." я тоже хотел сказать дачи, лифф .
You were gonna break the cycle. Ты хотел разорвать круг.
Больше примеров...
Собираются (примеров 889)
Look, Guzman and Shinwell are gonna meet in a couple of days. Гузман и Шинвелл собираются встретиться через пару дней.
What are they gonna do with the explosives? Что они собираются делать с бомбами?
If any new production is gonna make it in time for summer, they need it by the end of the week. Если какую-нибудь новую продукцию собираются выпустить к лету, - она нужна им к концу недели.
So, what do you think you're gonna get out of this? Так, что ты думаешь, как ты собираются выходить из этого положения?
What's that gonna do? Что они собираются сделать?
Больше примеров...
Стану (примеров 592)
Well, I'm not gonna say the last word, but I think you know what it is. Ну, не стану вслух произносить последнее слово, но думаю, что ты догадался.
I don't have anything against you, but I'm not gonna cause trouble with a guy like that for someone I've never even met. Я против тебя ничего не имею, но не стану ссориться с таким человеком ради незнакомого парня.
I'm not gonna draw you a map. я не стану чертить тебе карту, рэди.
I'm not gonna lie. Я не стану врать. Почему?
I'm not gonna testify. Я не стану свидетельствовать.
Больше примеров...
Собирались (примеров 694)
So Guy Ingram and Burns' wife were gonna run away together. Итак, Гай Ингрэм и жена Бернса собирались сбежать вместе.
Well, of course, we weren't gonna tell you. Ну конечно мы не собирались тебе об этом говорить.
We were gonna get married at the house that I grew up in. Мы собирались пожениться в доме, где я выросла.
What exactly did you think they were gonna do? Что именно по твоему они собирались делать?
MAN: You were gonna get back to me. Вы собирались мне перезвонить.
Больше примеров...
Хотела (примеров 756)
Oh, I was gonna say a steady job. Я хотела сказать, постоянная работа.
All I was gonna say, mother is that... Я просто хотела сказать, что...
And to think I was gonna make you my assistant. А я еще хотела взять тебя ассистенткой.
And I was gonna say "fun." И вообще-то, я хотела сказать "трапезе",
Is that what you were gonna... Yes. Ты ведь это хотела...
Больше примеров...
Смогу (примеров 584)
The whole way down, I was thinking about the conversation my mom and I were gonna have, and now it's never gonna happen. Пока мы ехали туда, я все думал, как встречусь и как поговорю с мамой, а теперь я никогда не смогу сделать это.
I'm never gonna be like one of them. Я никогда не смогу быть одной из них.
No doubt if anyone goes looking for proof well, I think they're gonna find it. Если кто-то будет искать доказательства, что ж, я думаю я смогу их предоставить.
But it's gonna be cool, because the game's at State, which means afterwards I'll be able to stop by. И это будет клёво, потому что это Игра Штата. И после победы, я смогу бросить лакросс.
I'd get my own place, but what am I gonna be able to afford? Я бы свое собственное место, но что я смогу себе позволить?
Больше примеров...
Сможет (примеров 535)
Your snitch ain't gonna be talking about anything for a very long time. Ваш стукач еще долгое время не сможет разговаривать.
I mean, yeah, she's not gonna be able to resist an opportunity like that. Она же не сможет отказаться от такой возможности.
No one's gonna stop us from opening that place. Никто не сможет помешать мне открыть этот ресторан.
You, your mother and I are gonna sit down and have a talk about that as soon as she and I sort this whole thing out. Ты, твоя мама и я должны сесть и поговорить об этом тогда, когда всё это сможет уложиться у нас в голове.
I still say that anybody that can write like that ain't gonna give it up permanently to sew socks for a guy in the insurance business. Я так скажу: человек, умеющий так писать,... не сможет долго штопать носки страховому агенту.
Больше примеров...
Сможешь (примеров 554)
So you really think you're gonna find out why them? Ты реально думаешь сможешь разгадать почему именно они?
But if you're gonna do this breakfast thing, You think you can get fresh squeezed? Но если ты собираешься сделать этот завтрак ты думаешь сможешь сделать свежевыжатый сок?
I'm not really sure when you're gonna be able to see this, but, uh... uh, you remember I went on vacation to visit Milo? Не знаю, когда ты сможешь посмотреть это, помнишь я поехал в отпуск в гости к Майло?
It's gonna get back to Jericho about what you're doing, and there's nothing you can do to stop it! В Иерихоне узнают, что ты делаешь, и ты никак не сможешь этому помешать!
Oh, you're gonna run a 5K? Ты сможешь пробежать 5 км?
Больше примеров...
Собираться (примеров 10)
So you think Jason's gonna meet Charles somewhere tonight? Ты думаешь, что Джейсон собираться встретиться с Чарльзом сегодня?
She's gonna beat this. Она собираться биться с этим.
They're not gonna just be together somewhere. Они не станут просто собираться где-то вместе.
Uh, you better act like you're gonna get ready, okay? Веди себя так, как-будто ты пошел собираться, ладно?
Yeah, but I feel - but what I'm saying is, that I think it just feels like it's gonna happen... Да, но я хочу сказать, что я мне кажется, что если мы всегда будет только собираться сделать это,
Больше примеров...