Английский - русский
Перевод слова Gonna

Перевод gonna с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собираюсь (примеров 3019)
I said my piece, but I'm not gonna beg, Bobby. Я высказал свое мнение, но я не собираюсь просить, Бобби.
I'm not gonna try and talk you out of anything. Я не собираюсь пытаться отговаривать тебя.
No, I'm not gonna hide it anymore. Нет, я не собираюсь больше это скрывать.
I'm not gonna burn my reputation on your wild hunch. Я не собираюсь спалить свою репутацию, из-за ваших диких догадок.
I'm not gonna wait around for a "we regret to inform you" call. Я не собираюсь ждать звонка "с сожалением сообщаем вам".
Больше примеров...
Собираешься (примеров 4700)
In fact, you are gonna do amazing things with your life. На самом деле, ты собираешься делать удивительные вещи в жизни.
What are you gonna do now that your brother's life is on the line? Что ты собираешься делать теперь, когда жизнь твоего брата находится на грани?
What are you gonna do to that family, really? Что ты собираешься делать с этой семьей, на самом деле?
Okay, but what are you gonna do? Хорошо, а ты что собираешься делать?
How are you gonna break it to her? Как ты собираешься сказать ей?
Больше примеров...
Собирается (примеров 2517)
He's captain Jason Fleece and he's gonna leave behind his wife and three kids. Это капитан Джейсон Флис, И он собирается оставить жену и троих детей.
It's gonna hit Mr. Holworthy's house! Она собирается ликвидировать дом мистера Холвурти!
Ask him if he's gonna kill himself. Спроси, он не собирается покончить с собой?
Or he's not gonna show. Или не собирается появляться.
He's gonna fire him, huh? Он собирается его уволить?
Больше примеров...
Собирался (примеров 2290)
I was gonna borrow my dad's car, but now he has to... take Karen to an audition. Я собирался взять машину отца. но теперь он должен... отвести Карен на прослушивание.
I thought you were gonna be home by 6:00. Ты же собирался быть дома к шести.
I was gonna say that I think it would look really nice with red shutters. Я собирался сказать, что дом будет выглядеть очень красиво с красными ставнями.
Dishe know you were gonna use the gun to kl her father? Она знала, что ты собирался использовать пистолет, чтобы убить её отца?
What if I told you I was gonna give it to a museum so the whole world could appreciate it? Что, если я скажу тебе, что собирался отдать его в музей чтоб весь мир мог оценить его?
Больше примеров...
Собираемся (примеров 727)
We're not gonna lose another baby. Мы не собираемся терять еще одного ребенка.
What are we gonna say exactly? Что мы в точности собираемся ему сказать?
I'm just saying that I would enjoy this weekend a whole lot more if I knew we were gonna be able to keep doing it. Просто хочу сказать, что я бы с удовольствием провел(а) эти выходные, зная, что мы собираемся со всем этим сделать.
So how are we gonna get our hands on 750 grand in gold? Так как мы собираемся заполучить 750 кусков золотом?
All right, so, then how the hell are we gonna deal with the lawnmower man? Ладно, тогда как, черт возьми, мыв собираемся договориться с Газонокосильщиком?
Больше примеров...
Собираетесь (примеров 1279)
You're gonna send Margolis a spreadsheet with pictures? Вы собираетесь послать ему расчёты с картинками?
Yeah! Are you gonna play pretty please, will you like us more? Вы собираетесь играть в "Пожалуйста, полюби нас ещё больше"?
Are you and Coulson past all that, or you gonna help Ward steal their mascot? Вы с Коулсоном забили на это или же собираетесь помочь Уорду украсть их талисман?
Do you think that maybe that's what this guy thought you were gonna do - jump in his car and drive off in it? Как вы думаете, может этот парень решил, что вы собираетесь прыгнуть в его машину и уехать на ней?
Are you gonna pay for that? Вы платить за это собираетесь?
Больше примеров...
Собиралась (примеров 1175)
Looks like she was gonna keep that kid for the long haul. Похоже она собиралась быть с ребенком долго.
She was gonna shoot Dr Jackson. Она собиралась застрелить Доктора Джексона, лейтенант.
I was gonna gas it up and get it washed. Я собиралась заправить его и помыть.
Juanita Solis, you were gonna let your sister take the blame for something you caused? Хуанита Солис, ты собиралась позволить своей сестре взять вину на себя за то, чему причиной была ты?
Olivia said she was gonna do a dark load, then she just disappeared into her bedroom with Deshawn. Оливия собиралась загрузить тёмное, но неожиданно исчезла в спальне со своим Дишоном.
Больше примеров...
Хотел (примеров 1450)
I was gonna ask you your dress size, but, uh... Я хотел узнать твой размер платья, но, а...
What was your boss gonna do with the diamonds? Что твой босс хотел делать с алмазами?
I wish I could tell you this was all gonna be over soon, but bugging the Rezident is daunting. Хотел бы я сказать, что скоро все кончится, но установить прослушку у резидента затруднительно.
Okay, look, I don't want to tell you guys, because I'm afraid you're gonna make fun of me. Хорошо, слушайте, я не хотел вам говорить, ребята, потому что боюсь, что вы будете смеяться надо мной.
I wasn't gonna tell you yet, but i... Wanted to invite you to the country house this weekend. Я хотел сказать тебе раньше, но я... хотел пригласить тебя в наш загородный дом на этот уикенд,
Больше примеров...
Собираются (примеров 889)
I thought they were gonna come in. Думал, что они собираются зайти.
Close your eyes, 'cause aunt Donna and uncle Eric are gonna do it. Закрывай глазки, потому что тетя Донна и дядя Эрик собираются сделать это.
So they're gonna come back for the car? Считаешь, они собираются вернуться за машиной?
So they're really gonna put you on dish duty, huh? Итак, они правда собираются заставить тебя мыть посуду, а?
You're gonna want a live room, you're gonna want to bounce to tape. Нужна настоящая студия, где записывают настоящий звук, нужны настоящие музыканты, которые, чтобы играть, собираются вместе в одном помещении.
Больше примеров...
Стану (примеров 592)
Look, I'm not gonna lie to you. Слушайте, я не стану врать вам.
Of course I do, but this is about your daughter too and I'm not gonna do something like this without your support. Конечно, я хочу, но это касается и твоей дочери, поэтому я не стану ничего предпринимать если ты против.
I'm not gonna shoot. Я не стану стрелять.
I'm not gonna help you. Я вам не стану помогать.
That was our hotel. I'm not gonna make a left-hand turn into oncoming traffic. Сэм, я же не стану выполнять левый поворот при таком движении на встречке, это самоубийство!
Больше примеров...
Собирались (примеров 694)
That's not what we were gonna do, Marty. Мы не собирались этого делать, Марти.
We were gonna look for a new place after the wedding. Мы собирались подыскивать новое жилье после свадьбы.
And we were gonna surf, but we ended up swimming with a bunch of dolphins... И мы собирались посерфить, но мы закончили плаванием со стаей дельфинов...
We were gonna play this morning. Мы собирались сыграть этим утром.
They were gonna kill Olivia. Они собирались убить Оливию.
Больше примеров...
Хотела (примеров 756)
I was gonna punch you, but I'm holding wine. Я хотела ударить тебя, но я держу вино.
Well, I was gonna say awesome, but yeah. Я хотела сказать "шикарный", но пусть так.
I have a speech that I wanna make to you, but I was afraid that I was gonna forget it. Я приготовила речь, которую хотела сказать, но боялась, что забуду.
I... I was gonna say why-why didn't you tell me? Я... я хотела сказать почему, почему ты не рассказал мне?
I was gonna call 911. Я хотела позвонить в 911.
Больше примеров...
Смогу (примеров 584)
I'm never gonna talk to her again. Я никогда не смогу поговорить с ней снова.
And now it's never gonna happen again. И теперь уже прислать не смогу.
How am I gonna be able to take care of Jake? Как я смогу позаботиться о Джейке?
Is it gonna get me out of here? Я смогу выбраться из офиса?
I'm never gonna dance again. Не смогу больше танцевать.
Больше примеров...
Сможет (примеров 535)
I'm not gonna be intimidated by a bunch of girl scouts. Меня не сможет запугать кучка девочек скаутов.
Basically you're gonna fly blind through the cloud and have Barf let out as much gas as possible. В общем, вы должны будете лететь вслепую через облако и Блевун должен будет выпустить столько газа, сколько сможет.
Okay, well, look, I'll ask Sayid, but even if he can make something like that, he's not gonna have anything to power it with. Ладно, я спрошу Саида, но даже если он и сможет соорудить что-нибудь такое, у него не будет для этого источника питания.
Son, you're gonna have to be more specific. Я думал, что он сможет изгнать своих демонов,
I mean, she's gonna be able to, you know, use her hand? Я имею в виду, она сможет пользоваться рукой?
Больше примеров...
Сможешь (примеров 554)
It's gonna be weeks before you can swing a club, man. Ты еще несколько недель не сможешь махать клюшкой.
I just want to make sure you understand that now that Bruce is gone, you're gonna have to step it up. Я просто хочу быть уверен, что сейчас, когда Брюса нет, ты сможешь подняться.
Someday, your life's gonna be moving faster than you want, and you could wind up doing something dumb, like blinding your son. Однажды, твоя жизнь будет бежать быстрее, чем ты хочешь, и ты сможешь делать всякие глупые вещи, например, ослепить своего сына.
The full moon is tomorrow night, and if you couldn't beat her as an Alpha, how do you think you're gonna fare as a beta? Завтра полнолуние И если ты не сможешь сражаться с ней как альфа Как ты собираешься справиться с ней как бета?
YOU THINK THAT YOU AND DANIEL ARE GONNA BE, LIKE, STUDY BUDDIES? Ты и правда думаешь, что сможешь сделать из Дэниела "ботаника"?
Больше примеров...
Собираться (примеров 10)
So you think Jason's gonna meet Charles somewhere tonight? Ты думаешь, что Джейсон собираться встретиться с Чарльзом сегодня?
Things are gonna be awfully dull around here without you. вещи собираться быть очень скучными здесь без тебя.
She's gonna beat this. Она собираться биться с этим.
They're not gonna just be together somewhere. Они не станут просто собираться где-то вместе.
You're gonna start getting ready now? Ты хочешь начать собираться сейчас?
Больше примеров...