Английский - русский
Перевод слова Gonna

Перевод gonna с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собираюсь (примеров 3019)
I'm not gonna drag you along with me. Я не собираюсь тащить тебя с собой.
Believe what you wanna believe, but I'm not gonna listen to this. Верь во что хочешь, но я не собираюсь это выслушивать.
I'm not gonna lose a minute's sleep over it. Я не собираюсь терять из-за этого ни минуты сна.
I'm not gonna sit here and say to you and Morgan that marriage is an outdated concept and then turn around and marry him. Я не собираюсь сидеть тут и говорить тебе и Моргану что брак это устаревшая идея а потом передумать и выйти за него.
I'm not gonna sacrifice John to help rescue an AI that on its best days is cryptic and withholding, and on its worst, borderline homicidal. Я не собираюсь жертвовать Джоном, чтобы спасти механизм, который как минимум работает сам на себя, и как максимум - смертоносен.
Больше примеров...
Собираешься (примеров 4700)
You're not gonna give her the letter. Ты ведь не собираешься давать ей письмо.
You ain't gonna tell her it's Jason's? Ты не собираешься рассказать ей, что эта песня Джейсона?
You're really not gonna give this up, are you? Ты не собираешься отступать, правда?
So instead of buying a drink, you're gonna buy a whole bar? То есть вместо того, чтобы купить выпивку, ты собираешься купить бар?
What are you gonna say to Sharon? Что ты собираешься сказать Шерон?
Больше примеров...
Собирается (примеров 2517)
One look at that Squire and he was gonna be cheap. Одного взгляда достаточно, чтобы понять, что сквайр не собирается тратить деньги.
Is he gonna roll up to the press with platforms on? Он собирается прикатить к прессе на платформах?
You can stay with me, there's plenty of room, and now that your dad's not getting... gonna get out any time soon... Ты можешь остаться со мной, здесь много комнат и теперь, когда ваш отец не выходит... не собирается выйти на свободу в ближайшее время...
She said it was one thing to live a fantasy, but she wasn't gonna live a lie... Она сказала, что одно дело жить грёзами, а жить во лжи она не собирается.
He's gonna kill you, too. Он собирается убить и тебя.
Больше примеров...
Собирался (примеров 2290)
I was gonna wear that shirt today. Я собирался сегодня надеть эту рубашку.
When were you gonna tell me you changed the filing system? Когда ты собирался сказать мне, что изменил систему хранения документов?
You think I was gonna leave you all alone, huh? Думала, что я собирался оставить тебя одну?
I was not gonna propose. Ничего я не собирался.
Doyle was gonna kill you. Дойл собирался убить тебя.
Больше примеров...
Собираемся (примеров 727)
Were gonna get him some groceries. Мы собираемся пойти купить немного продуктов.
We're not gonna use signing statements as a way of doing and end-run around Congress, alright? Мы не собираемся использовать подписание заявлений, как способ обойти конгресс, хорошо?
We're not gonna have to speak to people, are we? Мы ведь не собираемся общаться с народом?
I ended up talking about it with Teddy, and we... we decided that we were gonna get married and we would do a paternity test after we were married. Закончилось тем, что я поговорила об этом с Тедди, и мы... мы решили, что мы собираемся пожениться и мы хотим сделать тест на отцовство, после того как поженимся.
Though Hella and I... used to sit to the side and talk about Sasha... and say that we were gonna marry him. Хотя мы с Геллой... бывало встречались на посиделках и заводили разговор о Саше,... обсуждая то, что собираемся за него замуж.
Больше примеров...
Собираетесь (примеров 1279)
what do you think you're gonna do, climb inside and fly away? Что вы собираетесь делать? Забраться внутрь и улететь?
What are you gonna do, Walt? Что собираетесь делать, Уолт?
You gonna come down here or what? Вы собираетесь спускаться или как?
Are you gonna blame me now? Вы собираетесь обвинять меня?
I came down here in good faith to make things right, but if you're gonna sling accusations, I would... Я приехал сюда с благими намерениями, но если вы собираетесь обвинить меня в чем-то, я бы...
Больше примеров...
Собиралась (примеров 1175)
Was gonna say you look different. Как раз собиралась сказать, что ты стал выглядеть иначе.
She was gonna make Mickey Mouse pancakes. Она же собиралась испечь блинчики Микки Мауса.
What, do you think she's gonna get rich on this project? Что, ты думаешь она собиралась разбогатеть благодаря этому проекту?
No one knows that better than you and me, but I'm not the one she was gonna marry. Никто не знает это лучше нас с тобой, но это не за меня она собиралась замуж.
You're gonna kill me. Ты собиралась убить меня!
Больше примеров...
Хотел (примеров 1450)
I was gonna say, then we have to find some things we have in common. Я хотел сказать, что тогда мы должны прояснить некоторые вещи, вместе.
You were gonna give him a pass. Ты хотел все спустить ему с рук.
I thought you were gonna talk to Frank. Я думал, что ты хотел поговорить с Фрэнком.
He was gonna break out and engineer our escape, but then the mission went bad. Он хотел сбежать, все спланировал, но потом все пошло не по плану.
I was gonna say "fat yap", but you're in the ballpark. Я хотел сказать "тявкай потише", но в принципе ты прав.
Больше примеров...
Собираются (примеров 889)
Just like they're gonna blackmail you. Так же как собираются шантажировать тебя.
And your news isn't gonna tell you about this. И ваши новости не собираются вам говорить об этом.
They're gonna drag him out in front of the whole school. Они собираются арестовать его на глазах у всей школы.
So where are these American Christians gonna sleep? И где эти американские христиане собираются спать?
My friends are all gonna be there. Мои друзья тоже собираются прийти.
Больше примеров...
Стану (примеров 592)
No, I'm not gonna pretend to be someone I'm not. Я не стану делать вид, что я - это не я, а кто-то другой.
I'm not gonna ask you the question... because I can't ever... hear the answer. Я не стану задавать тебе этот вопрос... потому что никогда не смогу... услышать ответ.
Becoming an agent is gonna help me bring them down, and this is the only way I become an agent. Если стану агентом, это поможет мне с ними покончить, и это единственный путь стать им.
I decided a long time ago that I was gonna to be open to everything, but, not buy into any one-and-only belief system. Я тоже решила, что буду, открыта для всего, ...но не стану приверженцем только одной религии.
That was our hotel. I'm not gonna make a left-hand turn into oncoming traffic. Сэм, я же не стану выполнять левый поворот при таком движении на встречке, это самоубийство!
Больше примеров...
Собирались (примеров 694)
We were gonna come find you right after brunch. Мы собирались идти искать вас сразу после второго завтрака.
Mm. We were gonna make that team and prove my dad wrong. Мы собирались попасть в команду и доказать отцу, что он неправ.
They were never gonna sanction the course. Они и не собирались аккредитовывать поле.
We were gonna be parents this year! Мы собирались стать родителями в этом году!
You were gonna kill my sister? Вы собирались убить мою сестру?
Больше примеров...
Хотела (примеров 756)
She was gonna have a big life. Хотела достичь чего-то большего в жизни.
I'm still gonna come in today. I just wanted to give you guys a heads-up. Я все равно приду сегодня, просто хотела предупредить вас.
I would love for someone to drop into my life and tell me that the future's gonna be a better place. Я бы очень хотела, чтобы кто-то появился в моей жизни и сказал мне, что нас ждет светлое будущее.
Yeah, so, which one is it gonna be? Да, так кого бы ты хотела?
She was gonna be a nurse! ! Она хотела стать медсестрой!
Больше примеров...
Смогу (примеров 584)
It's gonna be all right, son. Не думаю, что смогу это сделать.
how am I ever gonna fly a kite again? В любом случае... как я смогу снова запускать змея?
And if you're not gonna prosecute, I want you to call my mother... and tell her why I can't buy her a new car. И, если вы не будете преследовать его по суду, то я хочу, чтобы вы позвонили моей матери... и сказали ей, почему я не смогу купить ей новую машину.
Is it gonna get me out of here? Я смогу выбраться из офиса?
I'm not gonna be able to stop him. Я не смогу остановить его.
Больше примеров...
Сможет (примеров 535)
I don't know that happiness is ever really gonna come that easy to her. Я не знаю, сможет ли она когда-нибудь быть счастлива.
Well, what is some shrink gonna say to me? Ну что какой-то "псих" сможет сказать мне?
You really think this one's gonna put two and two together? Ты правда думаешь, что он сможет сложить два и два?
The teacher who was scheduled to teach this course had a conflict and is not gonna be able to be there for the first few sessions, and the substitute teacher is Matthew - У преподавателя, назначенного вести этот курс, произошел конфликт, и он не сможет провести несколько первых занятий, и заменяет его Мэттью,
I still say that anybody that can write like that ain't gonna give it up permanently to sew socks for a guy in the insurance business. Я так скажу: человек, умеющий так писать,... не сможет долго штопать носки страховому агенту.
Больше примеров...
Сможешь (примеров 554)
You not gonna be able to do that again. Ты не сможешь это снова делать.
Your whole life is gonna change, and once you decide that it's yours, this running away can't happen. Как только ты примешь решение, твоя жизнь изменится, и убежать от неё ты не сможешь.
I was just wondering if you're gonna be able to tell me what part of the body it's from. Мне интересно, сможешь ли ты сказать мне с какой он части тела.
How Are You Ever Gonna Rest Easy In Our Home, Hmm? Ты сможешь чувствовать себя в безопасности в доме?
You gonna be able to resist that temptation? Ты сможешь воспротивиться этому искушению?
Больше примеров...
Собираться (примеров 10)
So you think Jason's gonna meet Charles somewhere tonight? Ты думаешь, что Джейсон собираться встретиться с Чарльзом сегодня?
You're gonna start getting ready now? Ты хочешь начать собираться сейчас?
Yeah, but I feel - but what I'm saying is, that I think it just feels like it's gonna happen... Да, но я хочу сказать, что я мне кажется, что если мы всегда будет только собираться сделать это,
If it just feels like it's gonna happen... если мы всегда будет только собираться сделать это,
Now, where do you think the school board is gonna meet next? Итак, где ты думаешь школьный совет будет собираться в следующий раз?
Больше примеров...