Английский - русский
Перевод слова Gonna

Перевод gonna с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собираюсь (примеров 3019)
No, I'm not gonna do that. Нет, не собираюсь я тебя посылать.
I'm just not gonna stick around to watch you tell it. Я не собираюсь находиться рядом и смотреть как ты ему все это рассказываешь.
You may as well tell me, 'cause I'm not gonna give up. Ты можешь мне сказать прямо сейчас, потому что я не собираюсь сдаваться.
I'm not gonna be your little boy toy because you have a dysfunctional relationship with your fiancé Я не собираюсь быть твоим мальчиком-игрушкой, потому что у тебя дисфункциональные отношения с твоим женихом.
If you don't, uh, I don't know, start to be more fun, I am gonna exchange you. Не хочешь - не надо, радуйся, я собираюсь тебя поменять.
Больше примеров...
Собираешься (примеров 4700)
No, but I have a feeling you're gonna... Нет, но мне кажется, ты собираешься...
How are you gonna get the kids asylum? Как ты собираешься доставить детей в безопасное место?
Are you gonna write another letter for me to send? Ты собираешься написать ещё одно письмо?
What are you gonna do, Eric? И что ты собираешься сделать, Эрик?
If you're not gonna sit with us, you don't have to listen. Если не собираешься сидеть с нами, то и слушать не стоит.
Больше примеров...
Собирается (примеров 2517)
You see, in less than 30 seconds there's a guy that's gonna come into this room that's gonna run this city. Знаешь, меньше чем через 30-ть секунд парень, что собирается войти в эту комнату, захватит этот город.
Look, I'm sure he's gonna change it. Послушай, я уверен, что он собирается изменить это.
Private Gump here is gonna be a shrimp boat captain. Рядовой Гамп собирается стать капитаном лодки для ловли креветок.
We've got a great ortho who's gonna replace the knee altogether. Скоро к нам присоединится ортопед, который собирается заменить колено целиком.
I always thought she was gonna be one of those ladies who wears a jean jacket and hangs out at the bar in a chain restaurant. Я всегда думал, что Мэг собирается быть одной из тех дам, Которые носят джинсовую куртку и ошиваются в баре сетевого ресторана.
Больше примеров...
Собирался (примеров 2290)
I mean, he wasn't gonna just give it to me. Предполагаю, он не собирался мне их просто отдать.
I was gonna drop the complaint as soon as the papers were signed. Я собирался отозвать жалобу, как только бумаги будут подписаны.
I was gonna chime in before, but... Я еще раньше собирался это сказать то же самое, но...
Hey, uh, if you want, I was gonna catch an afternoon service. Если хочешь, присоединяйся я собирался днём сходить в церковь.
I was gonna knock. I... Я только собирался постучать...
Больше примеров...
Собираемся (примеров 727)
So, we gonna hit empire tonight? Итак, сегодня мы собираемся сразить империю?
Hotch, are we really gonna do this? Хотч, мы правда собираемся это сделать?
With what are we gonna buy these fresh horses? И на что мы собираемся покупать свежих лошадей?
we're not gonna buy the whole store? Мы не собираемся закупить целый склад?
How we gonna do that? Да, и как мы собираемся сделать это?
Больше примеров...
Собираетесь (примеров 1279)
I'm wondering when you're gonna actually address the real problem in Riverdale, the Southside. Любопытно, когда же вы собираетесь перейти к реальной проблеме Ривердэйла: Южной стороне.
You gonna hit a defenseless girl again? Вы собираетесь ударить эту беззащитную девушку снова?
You're not gonna stop me, are you? Вы же не собираетесь меня останавливать, не так ли?
If you're sitting on the blind, you're gonna be looking over on the right. Если вы сидите на слепых, вы собираетесь быть глядя на справа.
You mean you're not gonna do any more about this? Roger. Вы хотите сказать, что больше ничего не собираетесь делать?
Больше примеров...
Собиралась (примеров 1175)
You were gonna get an apartment, find a job, be a whole new Lemon Breeland. Ты искала квартиру, собиралась найти работу, была полностью новой Лемон Бриланд.
She's leaving for Kyoto tomorrow evening, and I was gonna help her pack. Завтра она уезжает в Киото, и я собиралась помочь ей с сумками.
Oh. I was gonna wait and tell you at school tomorrow, but I decided I shouldn't wait. Я собиралась обо всем рассказать тебе завтра, но решила, что это не может ждать.
I was gonna quit anyway. Я все равно собиралась уходить.
She was gonna give it to you. Она собиралась отдать его тебе.
Больше примеров...
Хотел (примеров 1450)
I was gonna leave you a deck of cards. А я вам хотел колоду карт оставить.
He's said all he's gonna say. Он уже сказал все, что хотел сказать.
The other kids. Uh... What are you gonna get for Christmas? другие дети а что бы ты хотел получить на Рождество?
I was gonna get drunk and mock them. Хотел нажраться и подразнить их.
Oh, man. I was gonna do the word thing. Эй, я хотел выполнять обещания
Больше примеров...
Собираются (примеров 889)
Those BOPE guys are outside, they are gonna get in and kill everybody. Там снаружи парни из БОПО, и они собираются войти сюда и всех перебить.
I'm just saying that this whole displaced new yorker thing you've got going is gonna kill out here. Я только хочу сказать, что все эти вещи переехавшего жителя Нью-Йорка которые ты собираешься делать, собираются прикончить тебя здесь.
Oh, they're gonna do another one! О, они собираются спеть ещё одну!
Well, how are they gonna find out? Ну, как они собираются это узнать?
They're gonna bring back the Queen. Они собираются вернуть его Королеве.
Больше примеров...
Стану (примеров 592)
Thought I was gonna be a doctor. Думал, что я стану врачом.
Hey, Brian, I'm not gonna recycle this aluminum can. Эй, Брайан, а я не стану сдавать эту банку в утиль.
You're not gonna sell drugs in my club. Я не стану торговать в клубе.
I'm not gonna ask you where you've been or how you've lived. Я не стану спрашивать, где ты был или как жил все это время.
I'm not gonna apologize. Не стану я извиняться.
Больше примеров...
Собирались (примеров 694)
All right, I thought we were gonna buy a pillow. Хорошо, я думала, мы собирались купить подушку.
Seriously, you weren't really gonna let that guy set you on fire. Серьезно, вы же не собирались позволить тому парню поджечь вас.
Genesis means the beginning, and we were gonna end it. Бытие означает начало, и мы собирались это закончить.
Look, I know we weren't gonna say it, but... screw it. Я так рада, что ты мой парень. Слушай, я знаю, что мы не собирались этого говорить, но... а, к чёрту всё!
You were gonna call the police. Вы собирались вызвать полицию.
Больше примеров...
Хотела (примеров 756)
But I was gonna tell you about my year in Yemen. Но я хотела рассказать как провела год в Йемене.
I was gonna fly to Homestead II, live for a year... and then right back to Earth. Хотела слетать туда, годик пожить и потом вернуться.
So you thought you was gonna be a hero, huh? Че, типа героем хотела стать, да?
I was gonna let her out. Я хотела выпустить ее.
You were gonna tell me something? Ты хотела мне что-то сказать?
Больше примеров...
Смогу (примеров 584)
If I book this, I am totally gonna pay you back for this beer. Если я пройду, то стопудово смогу расплатиться с тобой за пиво.
Now, unless you handle that, there's not gonna be any deal and I'm not gonna be able to represent you. И пока вы ее не решите, между нами не может быть никаких сделок и я не смогу представлять твои интересы.
You know, between being there for my family and for Beth, I have no idea how I'm ever gonna finish my outline. Понимаешь, поддерживая мою семью, Бэт, не знаю, как я вообще смогу закончить свой черновик.
I'm, uh... not gonna get a rain check on that dinner, huh? Я... смогу надеяться повторить тот вечер снова?
It's gonna kill me. Спать не смогу. Ну-ка, замри.
Больше примеров...
Сможет (примеров 535)
No one's gonna come between us. Никто не сможет встать между нами.
He's not gonna make those fingerprints disappear. Он не сможет заставить эти отпечатки исчезнуть.
Think about it. What's he gonna do? Прикиньте, что он сможет сделать?
Ain't nothing gonna save you now boy! Никто не сможет остановить меня!
She's not gonna be able to handle that at all. Она не сможет защитить себя.
Больше примеров...
Сможешь (примеров 554)
How you gonna get him off the ship? Как ты сможешь выманить его с корабля?
But if that's the best you can eat... I don't know what you're gonna be able to do. Но если это все, что ты можешь съесть, то не знаю, что ты сможешь сделать.
I guess that means you aren't gonna be able to go back to 1987 after all. Полагаю, после этого ты уже не сможешь вернуться в 1987-й.
And if you were able to detach and let go of that, imagine what you're gonna be able to do once you're faced with Sebastian. И если ты смогла отстраниться от всего и выбросить это из головы, представь, что ты сможешь сделать когда встретишься с Себастьяном.
Well, you gotta figure on things like how much it's gonna cost you. Нужно подумать, сколько тебе придется потратить и сможешь ли ты выиграть?
Больше примеров...
Собираться (примеров 10)
Things are gonna be awfully dull around here without you. вещи собираться быть очень скучными здесь без тебя.
She's gonna beat this. Она собираться биться с этим.
They're not gonna just be together somewhere. Они не станут просто собираться где-то вместе.
Uh, you better act like you're gonna get ready, okay? Веди себя так, как-будто ты пошел собираться, ладно?
There's no way they're gonna make it through the summer. Нет никакого способа собираться и делать это все лето.
Больше примеров...