Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираешься

Примеры в контексте "Gonna - Собираешься"

Примеры: Gonna - Собираешься
You're not really gonna burn that, are you? Ты же не собираешься сжечь это?
Well, you're gonna miss that. Ну, ты не собираешься пропустить его?
I feel you, T.C. What are you gonna do? Я понимаю тебя, Т.К. Что ты собираешься делать?
You're gonna ask me to deliver the baby, too? Собираешься попросить меня и роды принять?
You're gonna bring that up right now? И ты собираешься это обсуждать сейчас?
You're not really gonna shoot him? Ты же не собираешься его пристрелить?
I love you, but my feet hurt, mosquitoes are eatin' me alive, and you ain't even gonna turn into a werepanther. Я люблю тебя, но мои ноги болят, комары сжирают меня заживо и ты даже не собираешься превращаться в верпантеру.
You gonna buy another round for the house? собираешься купить еще выпивки для всех в баре?
You are gonna once again ask me to do something beneficial for your secret job that I still can't know anything about. Ты собираешься попросить меня сделать что-то выгодное для твоей секретной работы, о которой мне до сих пор не дозволено узнать.
You gonna let him get away with it? Ты собираешься спустить это ему с рук?
So you're gonna throw away three years of hard work, are you? Так ты собираешься выкинуть три годы упорного труда, ты?
How we gonna make do without a horse? Как ты собираешься работать без лошади?
So, what are you gonna study in college? Так на кого ты собираешься учиться в колледже?
Okay, so you're gonna pontificate? А, так ты собираешься проповедовать?
But what are you gonna do about the trip wire? А что собираешься делать с растяжкой?
But how you gonna do that? Моника, как ты собираешься это сделать?
So are you gonna be at work tomorrow? Значит, ты собираешься завтра на работу?
Well, the thing is if you are gonna stash a weapon, you should keep it close to you. Дело в том, что если ты собираешься прятать оружие, то нужно держать его поближе к себе.
Well, how you gonna sell your corn? А как ты собираешься продавать кукурузу?
When you gonna get around to cleaning up that vomit? Когда ты собираешься убрать эту рвоту?
She's having another man's baby, and yet, you're gonna marry her, and raise it as your own. У нее ребенок от другого, и все же ты собираешься жениться на ней и растить его как родного.
How many times are you gonna make a move without telling me? Что еще ты собираешься делать, не предупредив меня?
Now just where're you gonna make your play from, Doc? Откуда ты собираешься вести свою игру, Док?
Are you gonna see your family for Thanksgiving? Собираешься навестить свою семью в День Благодарения?
So, are you still gonna interview El Toro? И что, ты собираешься к Эль Торо?