This forced Swiss racing promoters to organize circuit events in foreign countries including France, Italy, and Germany. |
Швейцарские промоутеры были вынуждены проводить кольцевые соревнования за рубежом, в том числе и во Франции, Италии, Германии. |
England and France declare war on Germany. |
Тем временем Англия и Франция объявляют войну Германии. |
After Spain, we went to Jordan, Germany and Ankara again. |
После Испании мы переехали в Жордан, в Германии и снова в Анкару. |
This person was born in Berlin; Berlin is in Germany. |
Этот человек родился в Берлине, Берлин находится в Германии. |
In Germany, foreign bribery was allowed. |
В Германии международное взяточничество было разрешено. |
I want to start my story in Germany, in 1877, with a mathematician named Georg Cantor. |
Мой рассказ начинается в 1877 году в Германии с математика по имени Георг Кантор. |
And Germany now has more solar workers than America has steel workers. |
А в Германии сотрудников солнечных электростанций больше, чем в Америке рабочих на сталелитейных заводах. |
Although Germany is an advanced democracy, citizens are limited in their constitutional rights in its government district. |
И хотя в Германии очень развитая демократия, конституционные права граждан в правительственном квартале несколько ограничены. |
It received wide coverage within East Germany. |
Её передачи пользовались большой популярностью в Восточной Германии. |
After the course of the war turned against Germany, construction was eventually stopped and put on indefinite hold. |
После ряда военных неудач Германии строительство города остановилось и было отложено на неопределённый срок. |
Later specimens have been found in England, Germany, Spain, France, and the Netherlands. |
Позже они были найдены в Англии, Германии, Испании, Франции, и Нидерландах. |
Its fossils have been found in Germany. |
Окаменелости теропода были найдены в Германии. |
Initially, the idea did not catch on in Germany. |
В связи с этим в Германии поначалу не спешили давать своё согласие. |
Meryem Uzerli was born on 12 August 1983 in Kassel, Germany. |
Мерьем Узерли родилась 12 августа 1983 года в Касселе в Германии. |
The album topped the iTunes classical chart in the UK, Germany and the US. |
Запись возглавила рейтинги классической музыки по версии iTunes в Великобритании, США и Германии. |
In March 2015, Halestorm covered the song in concert in Munich, Germany. |
В марте 2015 года хард-рок группа Halestorm сделала кавер-версию песни на концерте в Мюнхене в Германии. |
Renouvin spent 1912-1914 traveling in Germany and Russia. |
В 1912-1914 годах путешествовал по Германии и России. |
The Allied Reparations Commission unanimously decided to grant Germany a six-month moratorium on reparations payments. |
26 сентября союзническая комиссия по репарациям единогласным решением зафиксировала факт отставания Германии по срокам репарационных поставок. |
Geldkarte in Germany also predates EMV. |
EMV также предшествовал стандарт Geldkarte в Германии. |
It issued its own stamps from 1920 to 1935 when it returned to Germany after a plebiscite. |
Там в период с 1920 по 1935 год, когда Саар по итогам плебисцита был возвращён Германии, выпускались собственные почтовые марки. |
Horse meat is a dietary staple in many European countries, including France, Belgium, Germany and Switzerland. |
Конина является одним из широко употребляемых продуктов во многих европейских странах, например, во Франции, Бельгии, Германии и Швейцарии. |
Since 2000, he lives in Germany. |
С 2000 года живёт в Германии. |
In Germany, the album debuted at the top of the Media Control Charts and was present for forty weeks. |
В Германии альбом дебютировал на пике Media Control Charts и присутствовал там сорок недель. |
She has given master-classes in France, Germany, Japan, Finland. |
Начав преподавать, проводила мастер-классы во Франции, Германии, Японии, Финляндии. |
Manufacture in Germany and Japan was booming. |
Даже в Германии и Японии производители качали головами. |