| This forced Swiss racing promoters to organize circuit events in foreign countries including France, Italy, and Germany. | Швейцарские промоутеры были вынуждены проводить кольцевые соревнования за рубежом, в том числе и во Франции, Италии, Германии. |
| England and France declare war on Germany. | Тем временем Англия и Франция объявляют войну Германии. |
| After Spain, we went to Jordan, Germany and Ankara again. | После Испании мы переехали в Жордан, в Германии и снова в Анкару. |
| This person was born in Berlin; Berlin is in Germany. | Этот человек родился в Берлине, Берлин находится в Германии. |
| In Germany, foreign bribery was allowed. | В Германии международное взяточничество было разрешено. |
| I want to start my story in Germany, in 1877, with a mathematician named Georg Cantor. | Мой рассказ начинается в 1877 году в Германии с математика по имени Георг Кантор. |
| And Germany now has more solar workers than America has steel workers. | А в Германии сотрудников солнечных электростанций больше, чем в Америке рабочих на сталелитейных заводах. |
| Although Germany is an advanced democracy, citizens are limited in their constitutional rights in its government district. | И хотя в Германии очень развитая демократия, конституционные права граждан в правительственном квартале несколько ограничены. |
| It received wide coverage within East Germany. | Её передачи пользовались большой популярностью в Восточной Германии. |
| After the course of the war turned against Germany, construction was eventually stopped and put on indefinite hold. | После ряда военных неудач Германии строительство города остановилось и было отложено на неопределённый срок. |
| Later specimens have been found in England, Germany, Spain, France, and the Netherlands. | Позже они были найдены в Англии, Германии, Испании, Франции, и Нидерландах. |
| Its fossils have been found in Germany. | Окаменелости теропода были найдены в Германии. |
| Initially, the idea did not catch on in Germany. | В связи с этим в Германии поначалу не спешили давать своё согласие. |
| Meryem Uzerli was born on 12 August 1983 in Kassel, Germany. | Мерьем Узерли родилась 12 августа 1983 года в Касселе в Германии. |
| The album topped the iTunes classical chart in the UK, Germany and the US. | Запись возглавила рейтинги классической музыки по версии iTunes в Великобритании, США и Германии. |
| In March 2015, Halestorm covered the song in concert in Munich, Germany. | В марте 2015 года хард-рок группа Halestorm сделала кавер-версию песни на концерте в Мюнхене в Германии. |
| Renouvin spent 1912-1914 traveling in Germany and Russia. | В 1912-1914 годах путешествовал по Германии и России. |
| The Allied Reparations Commission unanimously decided to grant Germany a six-month moratorium on reparations payments. | 26 сентября союзническая комиссия по репарациям единогласным решением зафиксировала факт отставания Германии по срокам репарационных поставок. |
| Geldkarte in Germany also predates EMV. | EMV также предшествовал стандарт Geldkarte в Германии. |
| It issued its own stamps from 1920 to 1935 when it returned to Germany after a plebiscite. | Там в период с 1920 по 1935 год, когда Саар по итогам плебисцита был возвращён Германии, выпускались собственные почтовые марки. |
| Horse meat is a dietary staple in many European countries, including France, Belgium, Germany and Switzerland. | Конина является одним из широко употребляемых продуктов во многих европейских странах, например, во Франции, Бельгии, Германии и Швейцарии. |
| Since 2000, he lives in Germany. | С 2000 года живёт в Германии. |
| In Germany, the album debuted at the top of the Media Control Charts and was present for forty weeks. | В Германии альбом дебютировал на пике Media Control Charts и присутствовал там сорок недель. |
| She has given master-classes in France, Germany, Japan, Finland. | Начав преподавать, проводила мастер-классы во Франции, Германии, Японии, Финляндии. |
| Manufacture in Germany and Japan was booming. | Даже в Германии и Японии производители качали головами. |