PM-International was founded in 1993 by Rolf Sorg in Limburgerhof, Germany. |
Компания PM-International была основана Рольфом Зоргом в 1993 году в Лимбургерхофе в Германии. |
Most tourists visiting Ireland come from the United Kingdom, the United States, Germany and France. |
Большинство туристов, посещающих Ирландию, приезжают из Великобритании, США, Германии и Франции. |
Elected at age 18, she became the youngest member of a parliament in Germany. |
Избранная в возрасте 18 лет, она стала самой молодой из числа депутатов парламентов в Германии. |
Production started at Ford's Cologne plant in Germany in August 2008. |
Основное производство началось на Кельнском заводе Ford в Германии в августе 2008 года. |
Dowager Electress Sophia called her "the most agreeable Princess in Germany". |
Вдовствующая курфюрстина Ганновера София считала её «самой приятной принцессой в Германии». |
Under his rule Weissenfels became the leading economical and cultural center in central Germany along with Dresden. |
Под его управлением Вайсенфельс стал экономическим и культурным центром Центральной Германии, сравнимым с Дрезденом. |
Philipp played an important role in the consolidation of National Socialist rule in Germany. |
Филипп Гессенский сыграл важную роль в укреплении господства национал-социалистической партии в Германии. |
The first major tournament team Russia participated was the EuroBasket 1993 in Germany. |
Первым крупным турниром, на котором выступала сборная России, стал Евробаскет 1993 в Германии. |
The office in Germany is the base for RAK FTZ's activities in central Europe. |
Офис в Германии - центр деятельности RAK FTZ в центральной Европе. |
A prolific goalscorer at youth international level, Werner made his senior debut for Germany in 2017. |
Забив немалое количество мячей на молодежном международном уровне Вернер дебютировал за основную сборную Германии в 2017 году. |
Many of them served in the administration of the British occupation army in Germany and Austria after the war. |
Множество из них затем служили в оккупационной администрации на территории Германии и Австрии после войны. |
In Germany, scotophor tubes were developed by Telefunken as blauschrift-röhre ("dark-trace tube"). |
В Германии, скотофорные трубки были разработаны компанией Telefunken, как blauschrift-ROHRE («тёмно-трассировочные трубы»). |
During World War I, immigrants from Austria, Hungary, Germany and Ukraine were sent to Banff to work in internment camps. |
Во время Первой мировой войны интернированные из Австрии, Венгрии, Германии и Украины были направлены в Банф для работы в лагерях для интернированных. |
He travelled in Germany spending time in Heidelberg from 1550 to 1552. |
Он путешествовал по Германии, проводя время в Гейдельберге с 1550 по 1552 год, в поисках знаний. |
The CD single was released only in Germany, but the music video was also broadcast in the United States. |
Песня была выпущена только на территории Германии, однако музыкальное видео также транслировалось в Соединённых Штатах. |
Sculptures also acquired by private collectors from Russia, Germany, Argentina, Switzerland and the United States. |
Скульптуры также приобретали частные коллекционеры из России, Германии, Аргентины, Швейцарии и Соединённых Штатов. |
Later in the same month he also played against a Southern Germany XI. |
В том же месяце сыграл ещё один матч, против сборной Южной Германии. |
The song earned small success in Australia and Germany. |
Песня имела небольшой успех в Австралии и Германии. |
The events are organised by the Kazakhstani exhibition company Iteca and its international partners from the UK and Germany. |
Организаторами данных мероприятий являются казахстанская выставочная компания «Iteca» и её международные партнеры из Великобритании и Германии. |
Since 1994 the teachers from the USA and Germany have been working with the students. |
Постоянно, с 1994 года, со студентами работают преподаватели из США, Германии. |
A lawyer with the CCC in Germany. |
Юрист, работающий с Chaos Computer Club в Германии. |
01057 Protel GmbH was founded in 1997 and since then has offered a telecommunication service in Germany. |
Компания 01057 Protel GmbH была основана в 1997 году и с того времени предлагает телекоммуникационные услуги в Германии. |
Initial discussions and analysis of your needs at our headquarters or in your embassy in Germany. |
Первоначальное обсуждение и анализ ваших задач в нашем офисе или в посольстве Германии в вашей стране. |
Firstly, I must say that in Germany a school there. |
Во-первых, я должен сказать, что в Германии школы там. |
In Germany there are approximately 36,000 public schools and 2600 private schools. |
В Германии Существуют около 36000 государственных школ и 2600 частных школ. |