| He began his coaching career successfully in the lower leagues in Germany. | Он начал свою тренерскую карьеру успешно в низших лигах Германии. |
| During his time as a civil servant, Dawson published further important books on Germany. | Во время государственной службы Доусон опубликовал ещё несколько значимых книг о Германии. |
| In Germany, political parties are entitled to present lists of candidates either at Länder or national level. | В Германии партии представляли списки кандидатов на земельном или национальном уровне. |
| About a third of these visitors are from outside Sweden, mainly from Germany. | Около трети туристов из-за границы, в основном из Германии. |
| He is one of the pioneers in the area of computer engineering in Germany. | Является одним из пионеров в области развития вычислительной техники в Германии. |
| His 1926 essay "The Epistemological Problem in Philosophy", earned an Astrada scholarship to Germany. | За эссе 1926 года «Эпистемологическая проблема философии» заработал стипендию в Германии. |
| By the High Middle Ages breweries in the fledgling medieval towns of northern Germany began to take over production. | Во времена Высокого Средневековья пивоварни в средневековых городах Северной Германии начали приобретать характер промышленного производства. |
| With the occupation of Germany by the Allied powers postal services returned but were administered under different authorities. | После оккупации Германии войсками союзников почтовая связь была возобновлена, но под разным управлением. |
| In 2018 there are currently 4100 Pakistan students and doctoral candidates living in Germany. | В 2018 году в Германии проживало 4100 пакистанских студентов и докторантов. |
| Initially, Chile chose to remain neutral in the war, having close trading links with Germany. | Чили в начале войны выбрала нейтральную сторону, будучи тесным торговым партнёром Германии. |
| In Germany, the cookies are commonly filled with sweet stuffings. | В Германии эти печенья обычно наполняют сладкой начинкой. |
| The project was run within the Year of Germany in Russia. | Проект, осуществленный в рамках Года Германии в России. |
| The embassy sent me a book about Germany. | Посольство прислало мне книгу о Германии. |
| There are many nudist beaches in East Germany. | В Восточной Германии много нудистских пляжей. |
| In Germany you're a minor if you're younger than 18 years old. | В Германии Вы являетесь несовершеннолетним, если Вам меньше 18 лет. |
| In Germany, the right was included in its legislation on SEA. | В Германии это право закреплено в законодательстве по СЭО. |
| The architecture of Germany has a long, rich and diverse history. | Архитектура Германии имеет долгую, богатую и разнообразную историю. |
| In one of Germany's most densely populated districts, almost 450,000 people live and work. | В одном из самых населенных округов Германии живет и работает почти 450000 человек. |
| They say he's a defector from East Germany. | Говорят, он перебежал из Восточной Германии. |
| We want a release in Germany, Mr. Bork. | Мы хотим релиз в Германии, господин Борк. |
| Thank you, I'll notify the doctor in Germany. | Спасибо. Я оповещу доктора в Германии. |
| Look here, the red dots Are all over Germany. | Смотрите, красные точки по всей Германии. |
| Sixteen months I spent in Germany at the school in Zossen. | Шестнадцать месяцев я учился в Германии. |
| It is much too dangerous for you in Germany, now. | Слишком опасно для тебя сейчас в Германии. |
| Of all German armed forces in Holland, the north-west of Germany and Denmark... | Германские войска Голландии, на северо-западе Германии и в Дании капитулировали. |