Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
The Specialized Section reworked the text of the standard taking into account the proposals made by the delegations of France and Germany. Специализированная секция переработала текст стандарта с учетом предложений, представленных делегациями Франции и Германии.
In Germany, both functions are often combined in the underrun protection. В Германии обе эти функции часто называют противоподкатной защитой.
Written comments from other delegations would be welcome by the representative of Germany. Представитель Германии указал, что письменные замечания других делегаций будут приветствоваться.
The representatives from Germany and Algeria co-chaired the third Round Table. Сопредседателями третьего круглого стола были представители Германии и Алжира.
In Germany, PES focused on the quality of the household sample survey. В Германии ППО было посвящено качеству обследования выборки домохозяйств.
A representative of Germany reported on good practices in trend analysis. Представитель Германии сообщил о передовой практике в анализе тенденций.
In Germany there is also an annual exchange of experiences between competent authorities. В Германии также проводится ежегодный обмен опытом между компетентными органами.
In Germany, the life course of women and men still widely differ from each other. В Германии жизнь женщин по-прежнему сильно отличается от жизни мужчин.
The executive floors in Germany continue to be predominantly a male monoculture. Большинство руководящих должностей в Германии по-прежнему занимают мужчины.
The expert group is chaired by Germany and comprises representatives from a number of countries and international organizations. В состав группы экспертов под председательством Германии входят представители ряда стран и международных организаций.
It is working systematically to see that the recommendations of the UN treaty bodies are implemented in Germany. Он систематически работает над осуществлением в Германии рекомендаций договорных органов ООН.
The protection of human rights of migrants is guaranteed in Germany (Recommendation 38). Защита прав человека мигрантов в Германии гарантируется (рекомендация 38).
With all other foreign citizenships, the scope of the benefits is in accordance with the duration of their stay in Germany. В случае всех других иностранных граждан объем пособий определяется продолжительностью их пребывания в Германии.
Atrocious things have been done in Germany because people didn't speak out. Ужасные вещи творились в Германии, так как люди молчали.
The board of governors and executive directors from England, France, Germany, and Spain. Совет управляющих и исполнительных директоров из Англии, Франции, Германии и Испании.
We went to a drivers' briefing in Germany. Мы собрались на брифинге гонщиков в Германии.
I'm giving you the chance to continue the war against Germany. Я даю вам шанс продолжить войну против Германии.
I've always longed to live in Germany. Я всегда хотела жить в Германии.
The demilitarization of Germany, the establishment of Poland's borders and the formation of the United Nations. Демилитаризация Германии, установление границ Польши и образование ООН.
They both came in three weeks ago on legit EU passports issued by Germany. Они оба приехали три недели назад по законным паспортам ЕС из Германии.
There's many ways of getting asylum in Germany or Holland. Есть много способов получить убежище в Германии или Голландии.
He's in Germany, working on the DaMarcus deal. Он в Германии - работает над делом Дамаркуса.
They're all headed to the town of Siegen in Germany. Их везут в город Зиген в Германии.
I talked with the responsible leaders of England, France, Germany and Italy. Я встречался с руководителями Англии, Франции, Германии, Италии.
I heard that they're staffing a new field office in Germany. Я слышал, что они укомплектовывают новый офис в Германии.