Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
This is noticeably different from Germany. Здесь совсем не так как в Германии.
The only other ground branch team is in Germany, eight hours away. Единственный отряд на земле находится в Германии, в восьми часах лёта.
In Ancient Greece, in Ancient Rome, Germany, France, and India. В Древней Греции в Древнем Риме Германии, Франции, и Индии.
My uncle just called from Germany. Только что звонил мой дядя из Германии.
The reparations my mother got from Germany paid for this factory. Компенсации моей матери, полученные из Германии, пошли на этот завод.
This effects doctrine is the basis for enforcement of antitrust law not only in Germany, but in other important jurisdictions. Доктрина последствий составляет основу применения антитрестовского законодательства не только в Германии, но и в других важных странах.
In Germany, all 16 Federal States have special protection zones for water bodies that are used for drinking water supply. В Германии все 16 федеральных земель имеют специальные охранные зоны вокруг водоемов, используемых для питьевого водоснабжения.
Three other such partnerships were developed in 2008, with support from the Governments of Germany and Switzerland. Еще три таких партнерства были созданы в 2008 году при поддержке со стороны правительств Германии и Швейцарии.
Met with prison officials and visited a state administered prison in Germany. Представители МАПЗ встретились с руководством тюрем и посетили одну из государственных тюрем в Германии.
And they come from as far away as Germany and Poland. И они прилетают из далека, например из Германии и Польши.
The Chairperson said that draft article 41 might address the concern expressed by the representative of Germany. Председатель говорит, что ответы на вопросы, волнующие представителя Германии, возможно, содержатся в проекте статьи 41.
The representative of Germany's explanation of the differences between draft articles 81 and 82 was convincing, and his delegation supported the proposal. Разъяснение представителем Германии разницы между проектами статей 81 и 82 представляется убедительным и поэтому делегация Индии поддерживает данное предложение.
These rights apply directly to all migrants in Germany. Эти права напрямую применимы ко всем мигрантам в Германии.
Germany has an extensive system of legal protection and complaints mechanisms at federal and state level. В Германии существует широкая система правовой защиты и механизмов рассмотрения жалоб на федеральном уровне и на уровне земель.
Freedom of religion or belief is already comprehensively protected in Germany. Свобода религии и верований уже сейчас в полной мере охраняется в Германии.
Religious and ethnic minorities, particularly women and children, are already protected in Germany. В Германии религиозные и этнические меньшинства, особенно женщины и дети, уже находятся под защитой.
The Residence Act and thus also the punishment of illegal residency provide for measured management of immigration in Germany. Регулирование иммиграции в Германии обеспечивается Законом о месте жительства и, следовательно, также и наказанием за незаконное проживание.
With that in mind, we support the accession of Germany, Brazil, India and Japan to permanent membership. С учетом этого мы поддерживаем включение Германии, Бразилии, Индии и Японии в число постоянных членов.
The delegations of the United States, European Community, Germany, France and the Czech Republic volunteered to participate in the working group. Делегации Соединенных Штатов, Европейского сообщества, Германии, Франции и Чешской Республики выразили готовность принять участие в деятельности этой рабочей группы.
At the kind invitation of Germany next meeting of the extended Bureau will take place in Rostock from 24 to 27 October 2005. По любезному приглашению Германии следующее заседание Бюро расширенного состава состоится в Ростоке 24-27 октября 2005 года.
This information from Great Britain is confirmed by experiences in Germany. Эти сведения, сообщенные Великобританией, подтверждаются опытом работы в Германии.
The representative of Germany felt that, for animal carcasses, types of containment other than bulk containers should be allowed. По мнению представителя Германии, для туш животных следует разрешить другие типы емкостей, кроме контейнеров для перевозки грузов навалом.
In Germany alone, it accounts for over 300,000 tonnes annually. Только в Германии их количество ежегодно составляет более 300000 тонн.
The representatives of the Czech Republic, France and Germany said that the procedures of ratification were in progress in their respective countries. Представители Германии, Франции и Чешской Республики сообщили, что в их соответствующих странах в настоящее время осуществляются процедуры ратификации.
The representative of Germany announced that his country would host the next EFV Conference in 2007. Представитель Германии сообщил, что его страна станет принимающей стороной следующей Конференции по ЭЧТС, которая состоится в 2007 году.