Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
Mr. Hass has an extensive criminal record in Germany and is currently residing in Paraguay. Г-н Хасс имеет богатое уголовное прошлое в Германии и в настоящее время проживает в Парагвае.
He has been sentenced in Germany for a variety of offences, including fraud and fraudulent use of professional titles. Он был признан виновным в Германии за совершение целого ряда правонарушений, включая мошенничество и использование профессиональных званий в мошеннических целях.
The United Nations was formed by the nations that joined together against Germany in the Second World War. Организация Объединенных Наций была создана государствами, которые объединились в борьбе против Германии во Второй мировой войне.
We thank Germany for its initiative again this year and for having managed this draft resolution so well. Мы выражаем признательность Германии за инициативу, с которой она снова выступила в этом году, и прекрасное руководство дискуссиями по данному проекту резолюции.
We would like to thank Germany for facilitating a consensus on it. Мы хотели бы выразить признательность Германии, выступившей в качестве координатора при согласовании текста на основе консенсуса.
And we thank Germany for its leadership in the negotiations that enabled the achievement of this important result. Мы выражаем признательность Германии за осуществление руководства в ходе переговоров, позволившее достичь этого важного результата.
Australia supports the draft resolution and we thank the delegation of Germany and its efforts in making it happen. Австралия поддерживает данный проект резолюции и выражает признательность делегации Германии за усилия по его подготовке.
The secretariat also attended a side event organized by the Government of Germany on "Experiences applying the strategic environmental assessment for communal planning in Honduras". Секретариат принял также участие в работе параллельного мероприятия, организованного правительством Германии по теме: «Опыт применения метода стратегической и экологической оценки в практике общинного планирования в Гондурасе».
The representative of Germany said that his country had restarted the ratification procedure following legislative elections. Представитель Германии сообщил, что после проведения парламентских выборов его страна возобновила процедуру ратификации.
The experts from Germany and the Netherlands also announced to prepare presentations regarding existing programmes and research projects related to this subject. Эксперты от Германии и Нидерландов также заявили о том, что подготовят соответствующие материалы относительно существующих программ и исследовательских проектов по этой теме.
The Government of Germany contributed to the funding of this workshop. Правительство Германии приняло участие в расходах на проведение этого рабочего совещания.
It is also being used as an educational tool in schools in Germany and Finland. Кроме того, в качестве наглядного пособия она будет показана в школах Германии и Финляндии.
The programme has attracted donor support from Belgium, Canada, Germany and New Zealand. Программа получила донорскую помощь от Бельгии, Германии, Канады и Новой Зеландии.
In Germany, the recovery continued to be driven by exports, on the back of strengthened international competitiveness. В Германии экономическое оживление по-прежнему стимулировалось ростом экспорта, связанным с повышением международной конкурентоспособности немецких товаров.
The representative of Germany stated that the Committee had taken two decisions that would haunt them for a long time. Представитель Германии заявил, что Комитет принял два решения, которые еще долго будут его преследовать.
The representatives of Peru and Germany stated that the organization should have been given due process. Представители Перу и Германии заявили о том, что организации должно быть предоставлено право на надлежащую процедуру.
The delegations of Germany and France objected. Делегации Германии и Франции выразили свое несогласие.
The representatives of France and Germany stated that due process had not been followed. Представители Франции и Германии заявили о том, что надлежащая процедура не была соблюдена.
This has enabled a growing export capability in wind technology and equipment, most notably in Denmark and Germany. Эта политика обеспечила рост экспортного потенциала в области производства ветровых технологий и оборудования, особенно в Германии и Дании.
During 2005, official extra-budgetary financial and in-kind assistance has been received by the secretariat from Germany, the Netherlands and Switzerland. В течение 2005 года секретариат получил официальную внебюджетную финансовую и нефинансовую помощь от Германии, Нидерландов и Швейцарии.
Arrested in Germany after violating his travel ban and since released on bail. Арестован в Германии за нарушение запрета на поездки, впоследствии выпущен под залог.
Courts in Germany and Sweden also initiated legal proceedings on behalf of German and Swedish citizens, but with fewer results. Суды в Германии и Швеции также начинали процессуальные действия от имени немецких и шведских граждан, но с меньшими результатами.
The delegation of Germany informed delegations about the Quality International meeting, held in February 2005 in Bonn. Делегация Германии проинформировала делегации о работе международного совещания по вопросам качества, состоявшегося в феврале 2005 года в Бонне.
A number of representatives expressed their general agreement with the comments by Germany, while some made suggestions for further changes. Ряд представителей выразили свое общее согласие с замечаниями Германии, при этом другие предложили внести некоторые дополнительные изменения.
This was motivated by data availability for Germany after unification. Это обусловлено фактором наличия данных по Германии после объединения.