Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
We thank Germany for its efforts and leadership in hosting what will certainly become a milestone in our history. Мы выражаем признательность Германии за ее усилия и руководящую роль в качестве принимающей стороны мероприятия, которое, безусловно, станет знаменательным событием в нашей истории.
On 27 February 2012, the United States Government froze 137,000 Danish krones belonging to a Danish citizen for purchasing Cuban tobacco in Germany. 27 февраля 2012 года американское правительство заблокировало 137000 датских крон гражданина Дании за покупку в Германии кубинских табачных изделий.
In Germany, responsibility for criminal prosecution lies with public prosecutors. В Германии ответственность за осуществление уголовного преследования лежит на государственной прокуратуре.
A task force of delegates from Ireland, Croatia, Denmark, and Germany conducted this study. Это исследование проводилось целевой группой, в состав которой входили представители Ирландии, Хорватии, Дании и Германии.
Upon German unification, the sovereign competence to decide on the continued validity of the occupying Power's expropriations passed to the Federal Republic of Germany. После воссоединения Германии суверенная компетенция принимать решения о продолжающейся законной силе экспроприации оккупационной державы перешла к Федеративной Республике Германия.
Representatives of Germany, Finland and Italy announced that they intended to propose candidates for the Committee. Представители Германии, Италии и Финляндии заявили о своем намерении выдвинуть кандидатов в состав данного Комитета.
The delegation of Germany will submit a proposal to amend the Standard to align it with the OECD explanatory brochure for Witloof Chicory. Делегация Германии представит предложение о внесении поправок в стандарт с целью его согласования с пояснительной брошюрой ОЭСР на цикорий-витлуф.
New or revised information was received, inter alia, from Bosnia and Herzegovina, Germany and Spain. Новая или пересмотренная информация была получена, в частности, от Боснии и Герцеговины, Германии и Испании.
In light of the comments made, the representatives of Germany and the United Kingdom were requested to jointly submit a new document for the next session. В свете высказанных замечаний представителей Германии и Соединенного Королевства просили совместно подготовить новый документ для следующей сессии.
In explanation of its vote, Germany stated that the proposal needed to specify the cooling-down times. Объясняя мотивы голосования, представитель Германии заявил, что в этом предложении необходимо конкретно указать периоды понижения температуры.
The representative of Germany felt that a new model certificate of compliance which recognised different compartments should be agreed on before new testing procedures. Представитель Германии полагал, что, прежде чем принимать новые процедуры испытания, следует согласовать образец нового свидетельства о соответствии, в котором признается наличие разных отсеков.
The representative of Germany expressed regret that the annexes to the report of the previous session were not available in German. З. Представитель Германии с сожалением отметил, что приложений к докладу о работе предыдущей сессии на немецком языке не имеется.
The case file was transferred from Germany through an international legal cooperation procedure. Дело было передано из Германии в порядке международного сотрудничества в правовой сфере.
Poland was the coordinator of the project, which united 11 institutions from Finland, Germany, Lithuania, Poland and Sweden. Польша является координатором этого проекта, объединяющего 11 учреждений из Германии, Литвы, Польши, Финляндии и Швеции.
In Germany, the right to food is indirectly protected by the guarantee to a decent subsistence minimum so that everyone may live in dignity. В Германии право на питание косвенно защищено посредством гарантии подобающего прожиточного минимума, позволяющего каждому жить достойно.
The Governments of Norway, Japan and Germany also provided funds and experts who gave presentations in support of those events. Правительствами Германии, Норвегии и Японии также были предоставлены средства и эксперты, выступавшие с сообщениями в поддержку этих мероприятий.
Germany believes that a renewed effort should be made to strengthen the universal use of this instrument of transparency and trust-building. По мнению Германии, необходимо приложить дополнительные усилия для укрепления процесса всеобщего использования этого инструмента обеспечения транспарентности и доверия.
In his book, Mr. Sarrazin gave an opinion on the situation of Germany. В своей книге г-н Саррацин выразил свое мнение о нынешней ситуации в Германии.
This decision was reinforced by measures imposed by the Governments of the United Kingdom and Germany to prevent Eritrean tax collection in their territories. Это решение подкреплялось мерами, введенными правительствами Соединенного Королевства и Германии в целях запрета сбора эритрейских налогов на их территориях.
France and Bulgaria have banned shale gas operations, while there is mounting opposition in Germany. Франция и Болгария запретили добычу сланцевого газа, возрастает число его противников в Германии.
It was one of the activities funded by the Government of Germany and SWF through their voluntary contributions to the programme. Совещание относится к числу мероприятий, финансируемых правительством Германии и ФБМ в рамках их добровольной финансовой поддержки программы.
The Office for Outer Space Affairs and the Government of Germany launched the Drop Tower Experiment Series in November 2013. Управление по вопросам космического пространства и правительство Германии в ноябре 2013 года объявили о программе под названием "Серия экспериментов на стенде-башне для сбрасывания с высоты".
In Germany such processes were not applied at that time. В Германии такие процессы в это время не применялись.
Mexico reported importing PCP from the U.S., China and Germany between 1997 and 2011. Мексика сообщила также об импорте ПХФ из США, Китая и Германии в период 1997-2011 годов.
In Germany, appropriate verifications were undertaken on a case-by-case basis or upon reasonable request. В Германии соответствующая проверка проводится в зависимости от конкретных обстоятельств либо при поступлении обоснованных просьб.