Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
The representatives of Germany and Slovakia had communicated some amendments to the status document, which were available on the WP. website. Представители Германии и Словакии передали некоторые поправки к документу о статусе, которые были занесены на вебсайт WP..
We value Germany's commitment to looking for compromise solutions in this respect that would not cause division within the organization". Мы ценим приверженность Германии поиску компромиссных решений в этом отношении, которые не вызовут раскола внутри организации».
From January to April, 853 people were involuntarily repatriated to Kosovo, with the largest number of deportees coming from Germany. В период с января по апрель в Косово добровольно вернулось 853 человека, причем наибольшее количество людей прибыло из Германии.
The experts of Germany and the Russian Federation also made statements expressing appreciation for the work of the Chairperson. С заявлениями выступили также эксперты Германии и Российской Федерации, выразившие признательность Председателю за его работу.
On this issue presentations were made by representatives of the Netherlands, AEGL, Canada, CTIF and Germany. По этому вопросу выступили представители Нидерландов, ЕАСНГ, Канады, МТКП и Германии.
On 10 October 2007, the Conference of German State Ministers of Transport decided not to recommend the general introduction of mega-trucks in Germany. 10 октября 2007 года на конференции министров транспорта германских земель было решено не рекомендовать повсеместного применения "мегагрузовиков" в Германии.
The delegations of Romania and Germany made introductory remarks concerning the Pan-European Regional Ministerial Conference and the Ministerial Conference on Ageing respectively. Делегации Румынии и Германии выступили со вступительными замечаниями, касающимися соответственно Общеевропейской региональной конференции министров и Конференции министров по проблемам старения.
Germany has consistently supported relevant resolutions in the United Nations General Assembly. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Благодарю представителя Германии за его заявление и за добрые слова в адрес Председателя.
The expert from Germany confirmed the intention of his Government to host the next EFV Conference in Dresden. Эксперт от Германии подтвердил намерение правительства своей страны организовать следующую конференцию по ЭТС в Дрездене.
Complementing the statement made by the Republic of Slovenia on behalf of the European Union, Germany would like to add the following remarks. Дополняя заявление, сделанное представителем Словении от имени Европейского союза, делегация Германии хотела бы добавить следующие замечания.
This was emphasized, in particular, by the responses from Germany, Latvia and the United Kingdom. Это, в частности, подчеркивалось в ответах Германии, Латвии и Соединенного Королевства.
Donors to the Trust Fund in 2002 included the Governments of Finland, Germany, Italy and Japan. В число доноров Целевого фонда в 2002 году входили правительства Финляндии, Германии, Италии и Японии.
The Special Rapporteur wishes to express her appreciation to the Government of Germany for a comprehensive reply which put the record straight to her satisfaction. Специальный докладчик хотела бы выразить признательность правительству Германии за всеобъемлющий ответ, который к ее удовлетворению четко прояснил дело.
Germany has reservations also vis-à-vis the contents of the provisions on contracts for multimodal transports including sea carriage. У Германии также имеются оговорки в отношении содержания положений о договорах о смешанных перевозках, включающих морскую перевозку.
The expert from Germany announced his intention to present, at the next GRSG session, a proposal on technical requirements for plastic glazing materials. Эксперт от Германии объявил о намерении представить на следующей сессии GRSG предложение о технических требованиях в отношении пластиковых стекловых материалов.
The representative of Germany declared that the position of his delegation had always been transparent with regard to the NGO. Представитель Германии заявил, что его делегация всегда занимает траспарентную позицию в отношении неправительственных организаций.
In that regard, officers of the new unit have visited similar units in the Czech Republic, Germany and the Netherlands. В этой связи для сотрудников нового подразделения было организовано посещение аналогичных подразделений в Германии, Нидерландах и Чешской Республике.
Information on nationally funded research activities that were initiated and carried out in Germany in 2008 is provided below. Ниже представлена информация о финансируемых государством исследованиях, которые были начаты и проводились в Германии в 2008 году.
Budget deficits were significantly above the threshold of 3 per cent in France, Germany and especially Greece. Во Франции, Германии и в особенности в Греции дефицит бюджета значительно превысил пороговый показатель в З процента.
The speakers included representatives of Australia, Brazil, Germany, Japan, New Zealand, the Philippines, Portugal and Singapore. В числе ораторов были представители Австралии, Бразилии, Германии, Японии, Новой Зеландии, Филиппин, Португалии и Сингапура.
The civil courage demonstrated by the people of East Germany in the peaceful revolution was the decisive trigger for the subsequent comprehensive changes. Гражданское мужество, продемонстрированное населением Восточной Германии в этой мирной революции, явилось решающим фактором последовавших за этим всесторонних изменений.
The representative of Germany informed WP. about the third Conference, to be held in Dresden on 19 and 20 November 2007. Представитель Германии проинформировал WP. о третьей конференции, которая состоится в Дрездене 19 и 20 ноября 2007 года.
In Germany's view the following elements can offer a basis for future work of the General Assembly on this issue. По мнению Германии, следующие элементы могут стать основой для будущей работы Генеральной Ассамблеи по этому вопросу.
At the national level, a legal ban has been reported by Germany, Canada, the USA and Switzerland. На национальном уровне, как сообщалось, он законодательно запрещен в Германии, Канаде, США и Швейцарии.
With the exception of Germany, the few Governments which have commented on article 46 are generally supportive of it. За исключением Германии, несколько правительств, которые высказали свои комментарии в отношении статьи 46, в целом поддержали ее.