| The double album features a live performance recorded at Germany's Summer Breeze Open Air festival, on 17 August 2006. | Двойной альбом содержит концертное выступление, записанное на немецком фестивале Summer Breeze Open Air 17 августа 2006 года. |
| That means I was born in 1964 in a small town in Germany. | Это значит, что я родился в 1964 году в немецком городке. |
| Many in Germany read the weekly Der Spiegel. | В настоящее время основным конкурентом журнала на немецком рынке является еженедельник Der Spiegel. |
| In 2003, the band played in Bang Your Head Festival, in Germany. | В 2009 году коллектив выступил на немецком фестивале Bang Your Head. |
| Germany and Belgium have already introduced the principle of no-fault liability. | Так в немецком и бельгийском законодательствах уже принят принцип объективной ответственности. |
| The programme will soon be introduced in Germany as well. | В ближайшее время эта программа будет осуществляться также на немецком языке. |
| The study, conducted in Germany, has not been published in English. | Их работы, опубликованные на немецком языке, не дошли до широкой публики. |
| Germany attacked the Soviet Union that intelligence leaks | Произошла утечка информации о немецком нападении на СССР. |
| A new version of the video premiered on Germany's Viva on November 18, 2008. | Вторая версия Новая версия видео вышла в свет на немецком Viva 18 ноября 2008 года. |
| Furthermore, the German minority received State assistance to cover the cost of training programmes in Germany for elementary and secondary school teachers and other staff members from the pre-school level to the second cycle of secondary education. | Более того, немецкое меньшинство получает помощь государства в отношении разработки программ подготовки на немецком языке учителей, воспитателей и других работников дошкольного образования до второго цикла среднего образования. |
| It debuted at number 11 on the USA's Top Heatseekers chart, and at number 14 on Germany's Media Control Newcomer chart. | Альбом дебютировал под номером 11 в американском чарте Top Heatseekers и под номером 14 в немецком чарте Media Control Newcomer. |
| Where were we when every village in Germany has a railroad terminal... where cattle cars were filled with children... being carried off to their extermination? | Где же мы были, когда на каждом немецком вокзале стояли вагоны для перевозки скота, заполненные детьми, которых везли на бойню? |
| GIM - Gesellschaft für Innovative Marktforschung - counts among the leading independent market research institutes with a qualitative focus on Germany. | GIM - Gesellschaft für Innovative Marktforschung - находится в числе лидирующих независимых институтов рыночных исследований, чье внимание прежде всего сосредоточено на немецком рынке. В состав сети GIM входят объекты в Гейдельберге, Берлине, Москве, Цюрихе и Лионе. |
| Furthermore, in 1934, former national team hero Asbjrn Halvorsen returned home after 12 years in Germany. | В 1934 году в Норвегию вернулся Асбьерн Хальворсен, проведший двенадцать лет в немецком футболе. |
| There is a nasty little story of one of Germany's mega-businesses that went shopping to buy a high tech boutique in the US. | Вот одна малоприятная история о некоем немецком предприятии-гиганте, которое решило купить в США фирму, занимающуюся высокими технологиями. |
| The LISA Technology Package (LTP) was integrated by Airbus Defence and Space Germany, but the instruments and components were supplied by contributing institutions across Europe. | Технологический пакет LISA (LISA Technology Package) собирают в немецком филиале компании Airbus Defence and Space, но сами инструменты и компоненты предоставляются различными учреждениями со всей Европы. |
| A representative from Germany presented the web-based German IIR. | Представитель Германии сделал сообщение о немецком ИДК, построенном на веб-сайте. |
| The representative of Germany expressed regret that the annexes to the report of the previous session were not available in German. | З. Представитель Германии с сожалением отметил, что приложений к докладу о работе предыдущей сессии на немецком языке не имеется. |
| Annual reports are published in German and English and are sent to some 50 interest groups in Germany and abroad. | Ежегодные доклады публикуются на немецком и английском языках и рассылаются примерно 50 заинтересованным группам в Германии и за рубежом. |
| In May 1945 she was released on parole and returned to Germany, where she cultivated influential connections in post-war German society. | В мае 1945 года Стефания была досрочно освобождена и вернулась в Германию, где продолжила налаживать влиятельные связи в послевоенном немецком обществе. |
| On October 26, 2011, Wildlife was released in Germany with German alternative magazine Visions. | 26 октября 2011 года Wildlife был выпущен в Германии в немецком альтернативном журнале Visions. |
| In January 2005, the band toured Germany including a live performance on national television. | В январе 2005 года группа провела турне по Германии и выступила в прямом эфире на немецком телевидении. |
| Students and teachers mostly use textbooks and other didactic materials in German either from Austria or from Germany. | Учащиеся и учителя используют, главным образом, учебники и другие учебные материалы на немецком языке, поступившие из Австрии или Германии. |
| He flew P-51 Mustangs from July 1944 until February 1945, when he was shot down over Germany on his 52nd combat mission. | С июля 1944 по февраль 1945 года он летал на P-51 Mustang, был сбит над Германией во время своего 52-го боевого вылета, находился в немецком плену до освобождения в апреле 1945 года. |
| A report of Germany introduced a list of selected German-language exonyms with their phonetic transcription, first published by the Permanent Committee of Geographical Names in 1995. | В докладе Германии приводится перечень избранных экзонимов на немецком языке с их фонетической транскрипцией, впервые опубликованный Постоянным комитетом по географическим названиям в 1995 году. |