| On 15 September 2007, A-ha played a free outdoor concert in Kiel, Germany. | 15 сентября 2007 a-ha сыграли бесплатный концерт в Киле в Германии. |
| By June 1940, the French army had surrendered to Germany. | К июню 1940 года французская армия сдалась Германии. |
| In Germany, Nancy is a German law student named Susanne Langen. | В Германии Нэнси - немецкая студентка-юрист по имени Сюзан Ланген. |
| The most important architect of this style in Germany was undoubtedly Karl Friedrich Schinkel. | Самым значительным архитектором этого стиля в Германии был Карл Фридрих Шинкель. |
| Baran remained in Germany associated with the Frankfurt School Institute for Social Research. | Баран остался в Германии при Франкфуртском институте социальных исследований. |
| In the early 1950s he worked as an actor and director at various theaters in East Germany. | С начала 1950-х работал актёром и режиссёром в различных театрах восточной Германии. |
| As part of a cultural exchange program, Oleg was an intern in Germany. | В рамках программы культурного обмена Олег проходил стажировку в Германии. |
| In addition, the treaty stipulated that Germany's eastern frontier would remain subject to negotiation. | Кроме того, договором предусмотрено, что восточная граница Германии будет предметом переговоров. |
| Following Germany's defeat in 1945, the large German majority was forced to flee. | После поражения Германии в 1945 году большое немецкое большинство было вынуждено бежать. |
| There were regional variants of the historicist styles in Germany. | Существуют региональные варианты исторического стиля в Германии. |
| The last entry in the diary is about a conversation with a former prisoner of war from Germany. | Последняя запись в дневнике посвящена беседе с бывшим военнопленным из Германии. |
| In the 1990s, popular culture in Germany experienced a surge of Polish jokes. | В 1990-х годах популярная культура в Германии пережила всплеск анекдотов про поляков. |
| These models were export only options KHD products which were not offered on the domestic market in Germany. | Эти модели являлись экспортными вариантами продукции KHD и на внутренний рынок Германии не поставлялись. |
| In Germany the show is produced by GRUNDY Light Entertainment GmbH. | В Германии передача производится компанией GRUNDY Light Entertainment GmbH. |
| Current projects are located in Germany, and also in the countries of the Russian Federation. | Актуальные проекты реализуются в Германии, а также в Российской Федерации. |
| Clara Rilke-Westhoff can today be seen as a pioneer among women sculptors in Germany. | Клара Рильке-Вестхофф сегодня считается одним из пионеров среди женщин-скульпторов Германии. |
| The family lived in Morocco, Germany, and England. | Семья жила в Марокко, Германии и Англии. |
| The festival was meant to showcase the young German Democratic Republic, formed in the Soviet sector of postwar Germany. | Фестиваль был призван показать молодежь германской Демократической Республики, образованной в Советском секторе послевоенной Германии. |
| The Reichspost continued to function as a governmental entity after Germany became a republic. | Имперская почта продолжала работать как государственная организация после провозглашения Германии республикой. |
| His grandfather Ludwig Frege was the president of the Federal Administrative Court of Germany. | Дед, Людвиг Фреге - судья Федерального административного суда Германии. |
| Denial of the Holocaust is a criminal offense in Germany. | Публичное отрицание Холокоста является в Германии уголовным преступлением. |
| A Soviet nuclear counter-strike would be launched against West Germany, Belgium, the Netherlands, and Denmark. | Советский контрудар будет направлен против Западной Германии, Бельгии, Нидерландов и Дании. |
| The Sheikh of Bahrain declared war on Germany on September 10, 1939. | Шейх Бахрейна объявил войну Германии 10 сентября 1939. |
| The grand park is one of the rare preserved baroque gardens in Germany. | Большой парк - один из немногих сохранившихся барочных садов в Германии. |
| Design work was carried out at the facilities of these companies in Germany. | Проектные работы проводились на территории этих компаний в Германии. |