Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
Ms. Aduhene is a permanent resident of Germany. Mr. Agyeman was deported back to Ghana on 6 June 2007. Г-жа Адухене является постоянным жителем Германии. 6 июня 2007 года г-н Агиман был депортирован в Гану.
As the pesticide was not applied in Germany, no obsolete stocks of Chlordecone are expected to be found. Поскольку пестицид в Германии не применялся, не ожидается, что удастся найти устаревшие запасы хлордекона.
In Germany, a broad-based study on violence against women informed the development of the second plan of action in 2007. В Германии на основе масштабного исследования проблемы насилия в отношении женщин в 2007 году был разработан второй план действий.
The project subsequently received funding from the Governments of Canada and Germany. Впоследствии правительства Канады и Германии выделили средства для осуществления этого проекта.
492 to be modified into training missiles in Germany 492 будут модифицированы для использования в Германии в качестве учебных ракет
Russia consistently supports Germany's efforts to continue European Union cooperation in climate change and reducing carbon emissions. Россия неизменно поддерживает усилия Германии, направленные на продолжение сотрудничества ЕС в области климата, в том числе по сокращению выбросов углекислых газов в атмосферу.
Many countries today, including Russia and Germany, are marking World Environment Day. Кстати сказать, сегодня во многих странах мира, в том числе в России и в Германии, отмечается Международный день охраны окружающей среды.
The meeting was attended by representatives from Finland, Germany, Hungary, Italy, Kyrgyzstan, Norway, Romania and Slovakia. На совещании присутствовали представители Венгрии, Германии, Италии, Кыргызстана, Норвегии, Румынии, Словакии и Финляндии.
The delegation of Germany expressed its interest in removing its reservation provided that the entire Standard be revised to reflect organic products. Делегация Германии заявила, что она заинтересована снять свою оговорку при условии пересмотра всего стандарта с целью отражения в нем органических продуктов.
An informal group (IG) was established under the Chairmanship of Germany, the sponsor of the gtr. З. Была сформирована неофициальная группа (НГ) под председательством Германии как спонсора разработки этих гтп.
The representative of Germany indicated that his Government had deposited the legal instrument required for ratification of the Protocol. Представитель Германии сообщил, что его правительство сдало на хранение соответствующий юридический документ о ратификации Протокола.
The representatives of Switzerland and Germany said that some of the data requested was difficult to collect in federal States. Представители Швейцарии и Германии уточнили, что сбор некоторых из запрошенных данных сопряжен с трудностями для федеральных государств.
The working group was chaired by Germany and held five two-day meetings. Рабочая группа заседала под председательством Германии и провела пять двухдневных совещаний.
This type of vehicle is typically used for chemicals in Germany. Такого типа транспортные средства обычно используются в Германии для перевозки химических продуктов.
The new language is based on the proposal by Germany, while the remaining text is taken from ADN 2007. Этот текст основан на предложении Германии, тогда как остальные тексты заимствованы из ВОПОГ 2007 года.
The representative of Germany undertook to check the references to test methods. Представитель Германии заявил, что он проверит ссылки на методы испытания.
The World Forum welcomed the proposal by Germany to celebrate the fiftieth anniversary of the 1958 Agreement. Всемирный форум приветствовал предложение Германии о том, чтобы отметить пятидесятая годовщину Соглашения 1958 года.
The expert from Germany gave a presentation showing the groups of vehicles that could benefit from the proposed tolerances. Эксперт от Германии сделал сообщение, посвященное тем группам транспортных средств, на которые могли бы распространяться предлагаемые допуски.
The expert from Germany voluntarily agreed to submit an updated proposal in the case of changes introduced by the final Alliance voluntary commitment. Эксперт от Германии вызвался представить обновленное предложение, если по итогам выполнения добровольного обязательства ОИК будут внесены какие-либо изменения.
That would mean giving permanent seats to Japan, India, Germany and Brazil. Это означало бы предоставление мест постоянных членов Японии, Индии, Германии и Бразилии.
Draft article 27 applied to possible future international instruments governing inland modes of transport and addressed Germany's concerns adequately. Проект статьи 27 применим к возможным будущим международным документам, регулирующим наземные виды перевозки, и удовлетворительно решает озабоченности Германии.
The delegation of Germany had indeed raised an issue of particular relevance, given the rise in multimodal transport and its impact on maritime transport. На самом деле делегация Германии подняла вопрос, имеющий особое значение, если учесть рост смешанных перевозок и их влияние на морской транспорт.
During the summer or autumn of the year 2002, Mr. Zammar reportedly received one visit by representatives of Germany. Летом или осенью 2002 года г-на Заммара, как сообщается, посетили представители Германии.
In Germany itself, the project has organized several workshop and training activities for police officials and the tourism industry. В самой Германии в рамках проекта был организован ряд рабочих совещаний и учебных мероприятий для сотрудников полиции и работников туристической отрасли.
In Germany, a multilingual DVD guide on motherhood and HIV/AIDS was developed for women living with HIV. В Германии был подготовлен видеодиск на нескольких языках по вопросам материнства и ВИЧ/СПИДа для женщин, инфицированных ВИЧ.