Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
The eight pieces from Germany never arrived. 8 картин из Германии так и не прибыли.
It's like in Germany, where... Прям как в Германии, когда...
He's saying, I have lived in many places... but I was barn in Germany. Он говорит, Я жил в разных местах... но родился в Германии.
I'll expect something on my desk when I get back from Germany then. Я буду ожидать что-нибудь у себя на столе, когда вернусь из Германии.
He's going to go ballistic when he gets back from Germany. Он придет в ярость, когда узнает об этом, вернувшись из Германии.
By 1946, the Allies had reduced Germany's steel output to 75% of its pre-war level. К 1946 году союзники снизили выпуск стали в Германии до 75% от довоенного уровня.
The first is the outcome of battles raging in France, Germany, and elsewhere over social security reform. Первый - это исход битв, бушующих во Франции, Германии и в других странах по поводу реформы системы социального страхования.
There are various ways to provide it, but they all require Germany's active support. Существуют различные способы, чтобы обеспечить это, но все они нуждаются в активной поддержке Германии.
In Germany, many controversial political issues are taken to the Constitutional Court by minorities defeated in parliament. В Германии меньшинства, побежденные в парламенте, идут с многими спорными политическими вопросами в Конституционный Суд.
It would also provide a backdrop against which wages in Germany could rise without necessarily having to fall in the periphery. Это также обеспечит обстановку, при которой заработная плата в Германии может увеличиваться без необходимого падения в периферических странах.
Less than the defeat of Germany, Austria, and the Ottoman Empire, World War I meant the suicide of Europe. В меньшей степени, чем поражение Германии, Австрии и Османской Империи, Первая мировая война означала самоубийство Европы.
BERLIN - Germany's elections are over. БЕРЛИН - Выборы в Германии закончились.
Governing majorities (and therefore elections) in Germany are always won in the center. Правящее большинство (и, следовательно, выборы) в Германии всегда побеждало в центре.
This amounted to transferring annually 8-10% of Germany's national income, or 65-76% of its exports. Это означало ежегодную передачу 8-10% национального дохода Германии, или 65-76% ее экспорта.
Spain has succeeded in reducing its own spread vis-à-vis Germany but only after a policy U-turn. Испании удалось сократить свою маржу относительно Германии, но только после того, как политика была решительно изменена.
Similar trends are evident in Germany, Spain, and France. Такие же тенденции очевидны в Германии, Испании и Франции.
Everyone admires Germany's rigorous management and capacity to reform. Все восхищаются жестким руководством Германии и способностью проводить реформы.
Still, there are times when pacifism, even in Germany, is an inadequate response to a serious menace. Однако бывает время, когда пацифизм, даже в Германии, является неадекватным ответом на серьезную угрозу.
Germany's banks are leveraged at 32 times their assets. Банки Германии получают заемное финансирование, в 32 раза превышающее их активы.
The mood in contemporary Germany may be exceptional. Настроение в современной Германии может стать исключительным.
Germany needed them badly, but Schröder met swift opposition. Германии они были очень нужны, но перед Шредером встала стена оппозиции.
Nor does Ireland - the fastest-growing EU economy last year - confirm the appropriateness of Germany's policy prescriptions. Также, не Ирландия - с самой быстрорастущей экономикой ЕС в прошлом году - подтверждает правильность рекомендаций политики Германии.
Such investments would directly strengthen Germany's public-sector balance sheet. Такие инвестиции непосредственно укрепили бы баланс государственного сектора Германии.
The most offensive - and dangerous - aspect of his statement was its equation of the EU with France and Germany. Самый оскорбительный и опасный аспект его заявления заключался в том, что он фактически приравнял ЕС к Франции и Германии.
In other words, the task is to turn tsarist Russia into a version of the Kaiser's Germany. Другими словами, задача стоит в том, чтобы превратить царскую Россию в версию Кайзеровской Германии.