Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
The expert from Germany volunteered to submit to GRSG a proposal regarding the definition of all Class II vehicles including low-floor buses. Эксперт от Германии изъявил готовность представить GRSG предложение в отношении определения всех транспортных средств класса II, включая автобусы с низко расположенным полом.
Similar remedies existed in European countries, in particular in Switzerland, Austria and Germany. Аналогичные средства судебной защиты существуют и в европейских странах, в частности в Швейцарии, Австрии и Германии.
On the basis of a statement by the representative of Germany, the Council adjourned consideration of the proposal to a later stage. По предложению представителя Германии Совет приостановил рассмотрение этого предложения и решил вернуться к его обсуждению позднее.
In Germany strategies and policies cover various stages of generation and many policy instruments. В Германии стратегии и политика охватывают различные стадии образования выбросов и многочисленные инструменты политики.
All types of fuels presently used in Germany were considered. Рассматриваются все виды топлива, используемые в настоящее время в Германии.
The representative of Germany regretted the lack of accurate technical data for assessing the question. Представитель Германии выразил сожаление по поводу отсутствия точных технических данных, которые позволили бы решить этот вопрос.
I am thankful to the Government of Germany for having hosted the Bonn meeting, which brought about so many changes in Afghanistan. Я благодарен правительству Германии за то, что в Бонне состоялась встреча, которая привела к таким многочисленным изменениям в Афганистане.
We applaud Germany's role in bringing it to fruition. Мы воздаем честь роли Германии в плодотворном завершении его разработки.
The delegation of Germany expressed the opinion that the ad hoc group of legal experts should give a view on proposals 1 to 6. Делегация Германии выразила мнение, что специальной группе правовых экспертов следует дать заключение по предложениям 1-6.
A German Perspective (submitted by Germany Состояние и перспективы развития в Германии (представлен Германией)
The representative of Germany has already spoken on behalf of the European Union, and we align ourselves with his statement. Представитель Германии уже выступил от имени Европейского союза, и мы присоединяемся к его заявлению.
The appeal against the partial decisions by Germany has been rejected as unsubstantiated in second and third instance. Апелляцию на частичные решения, вынесенные в Германии, суды второй и третьей инстанции отклонили как необоснованную.
The child-friendly version was disseminated by the Government of Germany through the school system. Доступный для детей вариант был распространен правительством Германии через систему школьного образования.
They are from Egypt, Germany, Malta, the Netherlands, the Republic of Korea and the United States. Они являются гражданами Египта, Германии, Мальты, Нидерландов, Республики Корея и Соединенных Штатов.
The author was therefore determined not to seek asylum in Germany since doing so would likely compromise the friend. Поэтому автор решил не добиваться убежища в Германии, поскольку в этом случае он скомпрометировал бы своего друга.
It led to the first representative study of the "Living Situations, Security and Health of Women in Germany". Результатом стало первое репрезентативное исследование "Условия жизни, безопасность и здоровье женщин в Германии".
Vocational guidance in Germany respects and supports the freedom of vocational choice. При профессиональной ориентации в Германии уважается и поддерживается свобода выбора профессии.
The introduction of Long-Term Care Insurance has greatly improved the social security of people requiring long-term care in Germany. Введение в Германии системы долговременного медицинского страхования в значительной степени улучшило социальное обеспечение людей, которым требуется долговременный уход.
Currently, there are 145 family-related benefits in Germany with a financial volume of roughly 184 billion euros. В настоящее время в Германии существует 145 видов семейных пособий общим объемом примерно 184 млрд. евро.
Within the framework of a representative study of violence against women in Germany, additional interviews with 500 migrant women were conducted. В рамках данного репрезентативного исследования проблемы насилия в отношении женщин в Германии было дополнительно проведено 500 опросов женщин-мигрантов.
During July and August 2000, the international press had noted the resurgence of racist and xenophobic acts of violence in Germany. В июле и августе 2000 года международная пресса сообщала о вспышках насилия расистского и ксенофобского характера в Германии.
The Federal Republic of Germany is concerned about the fact that the interrelationship of these various projects has not yet been clarified. Федеративная Республика Германии выражает беспокойство в связи с отсутствием разъяснений в отношении взаимосвязи между этими различными проектами.
Furthermore, the Federal Republic of Germany sees an urgent need for consultation to avoid contradictions between the provisions concerned. Кроме того, Федеративная Республика Германии считает, что необходимо срочно провести консультации, с тем чтобы избежать возникновения противоречий между соответствующими положениями.
The second part of that meeting would take place in Bonn in March with funding from the Federal Republic of Germany. Вторая часть этого совещания пройдет в Бонне в марте при финансовой поддержке со стороны Федеративной Республики Германии.
In 2007, UNODC launched the Global Partnership on Alternative Development with generous support from the Government of Germany. В 2007 году ЮНОДК приступило к реализации Глобального партнерства по альтернативному развитию при щедрой поддержке со стороны правительства Германии.