Germany is only 200 miles south. |
Отсюда всего 200 миль до немецкой восточной Африки. |
And the Europeanization of Germany's politics filled - and still fills - the civilization gap embodied in German statehood. |
Европеизация немецкой политики заполняла и по-прежнему заполняет разрыв в цивилизации, воплощенный в немецкой государственности. |
France's economy is roughly three-quarters the size of Germany's. |
Размеры экономики Франции составляют примерно три четверти немецкой. |
1996 - Monot family sells pharmaceutical business to Germany's Merck KGaA. |
1996 год - Семья Моно продаёт фармацевтический бизнес немецкой компании Merck KGaA. |
It is one of Germany's main food companies. |
Одна из крупнейших компаний в немецкой пищевой промышленности. |
First held in 1948, they are the oldest media awards in Germany. |
Впервые был присуждён в 1948 году и является старейшей немецкой наградой в области средств массовой информации. |
Eyschen protested, but could do nothing to prevent Germany's incursion. |
Премьер-министр Эйшен протестовал, однако не смог предотвратить вторжение немецкой армии. |
He was the Germany national handball team coach from 1997 to 2011. |
Он был тренером немецкой национальной команды по гандболу с 1997 по 2011 год. |
Active cooperation with the Siemens, Germany has begun since 2005. |
С 2005 года начинается активное сотрудничество с немецкой фирмой «Siemens». |
IPS - International Patient service provides all kind of medical services and gives access to Germany's high class medicine. |
Фирма IPS - Международные услуги для пациентов - предлагает всевозможные виды медицинских услуг и обеспечивает доступ к немецкой медицине высшего класса. |
Angels Cry was recorded at Gamma Ray guitarist Kai Hansen's studio in Hamburg, Germany. |
Альбом Angels Cry был записан в Гамбурге, в студии гитариста немецкой метал-группы Gamma Ray Кая Хансена. |
Now it is a Green, Fischer, who has emerged as the symbol of continuity and commitment in Germany's foreign policy. |
Теперь именно "зеленый", Фишер, стал символом преемственности и приверженности избранному курсу в немецкой внешней политике. |
State's Germany briefing is at 3. |
Встреча с немецкой делегацией в три. |
The team's chances of progressing were thus dependent on a Swiss win over Germany. |
Первой победой немецкой команды стала победа над сборной Швейцарии. |
Germany's time, 39.5 seconds, equaled their own world record. |
Результат немецкой четвёрки (39,5) стал повторением мирового рекорда. |
The Walhalla memorial in Bavaria, Germany, is an even earlier hall of fame, conceived in 1807 and built between 1830 and 1842. |
Ещё более ранний зал славы Вальхалла был заложен в 1807 году в немецкой Баварии и построен между 1830 и 1842 годами. |
A digital command control system was developed (under contract by Lenz Elektronik GmbH of Germany) in the 1980s for two German model railway manufacturers, Märklin and Arnold. |
Системы «digital command control» были спроектированы немецкой компанией «Lenz Elektronik GmbH» в 1980-х годах для двух фабрик, выпускавших модели локомотивов, «Märklin» и «Arnold». |
This lower-status series was formed by ADAC, the F3V (Germany's Formula Three Association) and a few key German teams (such as Bertram Schäfer Racing) that chose not to participate in the new Euro Series. |
Кубок был создан совместными усилиями ADAC, F3V (немецкой ассоциацией Формулы-3) и ряда команд из Германии, не пожелавших переходить в евросерию. |
Since chervontsy walked on both sides of the front, and the Reichsmark's course was artificially overvalued by the Germans (accordingly, the chervonetz is understated), prices on the Soviet side were lower than in Germany. |
Поскольку червонцы ходили по обе стороны фронта, а курс рейхсмарки был немцами искусственно завышен (соответственно, червонца занижен), цены на советской стороне были ниже, чем на немецкой. |
A year later, the pilot took part in a test drive of the Formula Renault 2000 Germany, but then decided to concentrate on his rallying career. |
Годом позже пилот принял участие в тестовых заездах немецкой серии Formula Renault 2000, однако после этого принял решение сосредоточиться на своей карьере в ралли. |
The project is being developed and implemented in partnership with BASF, Germany, a company which has already provided start-up funding for other projects, including the rebuilding of a fish market in post-tsunami Sri Lanka and a cyclone shelter and school reconstruction programme in Bangladesh. |
Этот проект разрабатывается и реализуется в партнерстве с BASF - немецкой компанией, которая уже предоставляла начальные финансовые средства для других проектов, включая восстановление рыбного рынка после цунами на Шри-Ланке и программу восстановления школ и строительства убежищ от циклонов в Бангладеш. |
The fundamental change in Germany's European policy is simply happening - the result of a process that could almost be termed "organic." |
Фундаментальное изменение в немецкой европейской политике происходит само по себе - результат процесса, который практически можно назвать «органическим». |
In the last 15 years, Britain's economy has grown by 58%, whereas Germany's has grown by 102%. |
За последние 15 лет рост британской экономики составил 58%. А рост немецкой экономики - 102%. |
Following their divorce, Blackmore married Bärbel, a former dancer from Germany, in September 1969 until their divorce in early 1970s. |
После их развода Блэкмор женился на Барбель - бывшей немецкой танцовщице, в сентябре 1969 года, до их развода в начале 1970-х. |
Hurts has received Germany Musikexpress Style Award (October 18, 2010) in the Best Performer International category - it was the first award. website |
Hurts получили награду немецкой премии Musikexpress Style Award (18 октября 2010) в категории Лучший иностранный исполнитель - это была их первая награда. |