Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
The expert from Germany announced that he would provide the informal group with a new proposal for the calculation of the slope of the regression line. Эксперт от Германии сообщил о своем намерении представить неофициальной группе новое предложение для расчета уклона линии регрессии.
The experts from the EC and Germany expressed their wish to provide chairmanship of this group. Эксперты от ЕК и Германии выразили пожелание обеспечить выполнение председательских функций в рамках этой группы.
The expert from Germany supported this proposal in principle but pointed out that the proposed text needed improvements. Эксперт от Германии поддержал это предложение в принципе, однако указал, что предлагаемый текст нуждается в улучшении.
The expert from Germany proposed to amend slightly this proposal. Эксперт от Германии предложил внести в это предложение небольшую поправку.
The expert from Germany recognized that he was not in a position to provide alternative road safety data to support his proposal. Эксперт от Германии признал, что он не может представить альтернативные данные о дорожной безопасности в порядке аргументации своего предложения.
The expert from Germany proposed that expert meetings be held with all interested stakeholders to develop a joint proposal. Эксперт от Германии предложил провести совещание экспертов с участием всех заинтересованных субъектов деятельности для разработки совместного предложения.
Germany's 30 biggest publicly listed companies have announced targets for promoting women without the introduction of a mandatory quota. В Германии 30 крупнейших компаний, зарегистрированных на бирже, заявили о намерении достичь определенных показателей в расширении представленности женщин без введения обязательной квоты.
Although many of its goals had already been achieved in Germany, some gaps between theory and practice remained. Хотя многие из ее целей в Германии уже реализованы, отдельные расхождения между теорией и практикой остаются.
A summary of the results was published in the dossier "Pay Inequality between Women and Men in Germany". Резюме результатов было опубликовано в документе "Неравенство в оплате труда женщин и мужчин в Германии".
In nearly a fifth of all multi-person households in the Federal Republic of Germany, women earn the larger part of the income. Почти в пятой части всех домохозяйств в Федеративной Республике Германии большую часть семейного бюджета составляют заработки женщин.
For Germany, family-related interruptions in employment and reductions in working hours are important causes of pay inequality. В Германии перерывы в профессиональной деятельности по семейным обстоятельствам и сокращение количества рабочих часов являются важными причинами неравенства в оплате труда.
Furthermore, the Association organized an educational event Peculiarities of Crafts and Culinary Heritage of the Lithuanian Nation, in Germany. Кроме того, Ассоциация провела в Германии просветительское мероприятие на тему «Особенности ремесленного и кулинарного наследия литовцев».
These strict practices had ensured that no accidental explosions had occurred in munitions depots in Germany in more than 50 years. Эта строгая практика позволяет Германии более 50 лет избегать всякого случайного взрыва в своих хранилищах.
As far as Germany is concerned, we can accept the draft as it stands. Что касается Германии, то мы можем принять проект как есть.
First of all, I would very much like to associate myself with the rational arguments made here by the distinguished Ambassador of Germany. Прежде всего я очень хотел бы солидаризироваться с рациональными аргументами, высказанными здесь уважаемым послом Германии.
A point of order; the distinguished delegate of Germany. Вопрос по порядку ведения заседания; уважаемый делегат из Германии.
Very briefly, our feeling is very much the same as that of the representatives of India, Germany and others. Очень кратко: наш настрой очень во многом совпадает с настроем представителей Индии, Германии и других.
The Governments of Germany and Norway have provided some funding for the project. Определенные средства на финансирование этого проекта выделяются правительствами Германии и Норвегии.
Language specialists are hired from countries including Uzbekistan, Tajikistan and Germany. Приглашаются специалисты по языкам, например из Узбекистана, Таджикистана, Германии.
Enhancements to existing schemes to facilitate reduced working hours and partial unemployment benefits were successfully implemented in Germany. В Германии были успешно внедрены усовершенствованные варианты существующих программ для облечения перехода на сокращенное рабочее время и установлено пособие по частичной безработице.
The central focus of Germany's development approach is the individual person. В рамках подхода Германии к проблеме развития центральное место занимает индивидуум.
Academics who have spent time studying in Germany can advance democratic reforms and good governance in their home countries. Ученые, которые проходили обучение в Германии, могут содействовать осуществлению демократических реформ в интересах обеспечения благого управления в странах их происхождения.
Germany's vision is made more concrete in the 10 aims of its education strategy. ЗЗ. Более полное представление о соответствующем подходе Германии дают 10 целей ее стратегии в области образования.
This objective will permit Germany to make a direct contribution to Millennium Development Goals 2 and 3. Эта цель позволит Германии внести непосредственный вклад в реализацию целей 2 и 3, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In the Rainbow House, Germany, living together among all generations in a sound and stable environment is possible. В "Радужном доме" в Германии возможна совместная жизнь всех поколений в здоровой и стабильной обстановке.