Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
Germany probably not the best place. В Германии - не лучший вариант.
No, I was in Germany. Нет, я был в Германии.
This project is supported financially by Germany. Этот проект осуществляется при финансовой поддержке Германии.
In that connection he referred to one specific case of car-jacking involving an official of the Mission of Germany. В этой связи он сослался на один конкретный случай угона автомобиля, связанный с сотрудником представительства Германии.
The Federal Government of Germany has noted with great satisfaction the growing authority of the United Nations since the ending of the East-West conflict. Федеральное правительство Германии с большим удовлетворением отмечает рост влияния Организации Объединенных Наций после окончания конфликта между Востоком и Западом.
In June 1993 the last project financed by the Government of Germany in the Bekaa was completed, benefiting some 38 villages. В июне 1993 года был завершен последний проект в долине Бекаа, который финансировался правительством Германии и которым было охвачено порядка 38 деревень.
Humanitarian concerns have been of pivotal importance for Germany's involvement in United Nations activities from the very start. Гуманитарные соображения с самого начала играли решающую роль в решении Германии участвовать в мероприятиях Организации Объединенных Наций.
Certainly, we do not grant to Japan and Germany the recognition they richly deserve. Разумеется, мы не оказываем Японии и Германии того признания, которого они по праву заслуживают.
The scope of drug-related crime has markedly increased in Germany over the past few years. В Германии за последние несколько лет масштабы преступности, связанной с наркоманией, значительно возросли.
Over the past 12 months, Germany has taken major steps designed to optimize the fight against this scourge of humanity. За последние 12 месяцев в Германии предприняты серьезные шаги, направленные на активизацию борьбы против этого бедствия человечества.
That's actually a tradition that Prince Albert brought over from Germany. Эту традицию, кстати, принц Альберт тоже захватил из Германии.
Nothing's been decided yet, but we're hearing some pretty ugly reports out of Germany. Пока ничего не решено, но из Германии до нас доходят очень тревожные новости.
The next meeting will also consider a proposal by Germany concerning taxes and customs duties. На следующем Совещании будет рассмотрено также предложение Германии относительно налогов и таможенных пошлин.
The representative of Germany informed the Committee that his country had finalized the transfer procedure for their pledge of US$ 50,000. Представитель Германии информировал Комитет о том, что его страна закончила процедуру перевода объявленного взноса в размере 50000 долл. США.
Many countries agree that Japan and Germany should become new permanent members when consensus is reached on the expansion of the Security Council. Многие страны согласны с тем, что при достижении консенсуса в отношении расширения членского состава Совета Безопасности статус постоянных членов должен быть предоставлен Японии и Германии.
The seven-point programme of action proposed by the Foreign Minister Kinkel of Germany provides a good basis for progress. Программа действий из семи пунктов, предложенная министром иностранных дел Германии Кинкелем, служит хорошей основой для прогресса.
Albania is in favour of increasing the size of the Council by two permanent seats: Germany and Japan. Албания выступает за расширение численного состава Совета за счет добавления двух постоянных членов - Германии и Японии.
Australia has made clear that it supports the claims of Japan and Germany to permanent membership. Австралия уже ясно дала понять, что она поддерживает претензии Японии и Германии на постоянное членство.
Andya Rocket range will intensify the marketing of its services to user groups in Germany, Japan and the United States. Ракетный полигон Аннёйа расширит предоставляемые им услуги группам пользователей из Германии, Соединенных Штатов Америки и Японии.
The improvement of transparency is also one of Germany's central concerns with regard to the sanctions committees. Повышение транспарентности также является одной из главных озабоченностей Германии в том, что касается деятельности комитетов по санкциям.
We also welcome the initiative of the Government of Germany to host a meeting on mechanical mine clearance. Мы также приветствуем предложение правительства Германии провести у себя в стране совещание на тему механических средств разминирования.
We also express gratitude to Japan, Germany and Belgium, which offered to host conferences on anti-personnel landmines next year. Мы также выражаем благодарность Японии, Германии и Бельгии, которые выступили с предложением провести в своих странах в следующем году конференции по противопехотным наземным минам.
The proposed conference on the Great Lakes region has the support of Germany and the European Union. Выдвинутая идея о проведении конференции по региону Великих озер пользуется поддержкой Германии и Европейского Союза.
We are pleased that a large number of Member States are in favour of a permanent seat for Germany on the Security Council. Нам приятно, что большое число государств-членов выступают за предоставление Германии статуса постоянного члена Совета Безопасности.
The relationship between Germans and Danes in northern Germany was, however, often cited as an example for other parts of Europe. Вместе с тем отношения между немцами и датчанами на севере Германии часто приводятся в качестве примера для других стран Европы.