Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
The delegation of Germany had put forward a written proposal for this article, which some delegations supported as a useful basis for discussion. Делегация Германии представила письменное предложение по этой статье, которое ряд делегаций поддержали как полезную основу для обсуждения.
The following examples illustrate the existing signposting of the EuroVelo Route 6 in France, Switzerland, Germany, Hungary and Serbia. В нижеследующих примерах представлены существующие указатели маршрута ЕвроВело 6 во Франции, Швейцарии, Германии, Венгрии и Сербии.
We therefore stand ready to host the 2004 Ottawa Convention Review Conference in Germany. Именно поэтому мы готовы принять в 2004 году в Германии Конференцию по рассмотрению действия Оттавской конвенции.
Sites with a net release of nitrogen are found in Belgium and north-western Germany. Участки с чистым выносом азота находятся в Бельгии и северо-западной части Германии.
Pilot area 1 comprises Flanders, the Netherlands and north-western Germany, thus containing regions with high nitrogen deposition. Контрольная площадь 1 включает Фландрию, Нидерланды и северо-западную часть Германии, охватывая таким образом регионы с высоким уровнем осаждения азота.
Ms. Schöpp-Schilling said that the Government of Germany, pursuant to recently adopted legislation, was soon to establish a human rights institute. Г-жа Шёпп-Шиллинг говорит, что правительство Германии во исполнение недавно принятого законодательства вскоре учредит институт по правам человека.
The third consultation was convened in Bonn from 12 to 14 March 2001 and hosted by the Government of the Federal Republic of Germany. Третье консультативное совещание было созвано 12-14 марта 2001 года в Бонне по приглашению правительстве Федеративной Республики Германии.
The delegation of Germany proposed to continue the discussion on the NGO, requesting additional documentation. Делегация Германии предложила продолжить обсуждение по данной НПО, попросив представить по ней дополнительные документы.
Moreover, Solomon Islands supports the expansion of the permanent membership of the Council to include Japan and Germany. Кроме того, Соломоновы Острова поддерживают увеличение числа постоянных членов Совета за счет включения в эту группу Японии и Германии.
We strongly support granting permanent membership to Germany and Japan, as well as the overall enlargement of the Security Council. Мы полностью поддерживаем предоставление статуса постоянных членов Германии и Японии, а также расширение общего состава Совета Безопасности.
Germany has advised the Special Rapporteur that a detailed reply will be sent in the very near future. Специальный докладчик получил ответ Германии, в котором указывалось, что в ближайшее время будет направлена подробная информация.
The representative of Germany informed the Commission of his Government's initiative to assist in rebuilding the civilian police force in Afghanistan. Представитель Германии информировал Комиссию об инициативе его правительства по оказанию помощи в реорганизации сил гражданской полиции в Афганистане.
The Government of Germany reported on a number of national measures against right-wing extremism, racism and xenophobia. Правительство Германии сообщило о целом ряде принимаемых на национальном уровне мер по борьбе против правого экстремизма, расизма и ксенофобии.
The representatives of Germany and the Netherlands would join the representative of Belgium in preparing a proposal in this regard for the next session. Представители Германии и Нидерландов помогут представителю Бельгии в подготовке предложения на этот счет для следующей сессии.
Germany feels that the place of birth should be an obligatory item since it can be important for identity checks. По мнению Германии, одним из обязательных реквизитов должно быть указание места рождения, поскольку это может быть необходимо для проверки личности.
In Germany's view, the impossibility of exceeding the speed limit violates the Vienna Convention articles 8 and 13. По мнению Германии, неспособность превысить ограничение скорости нарушает положения статей 8 и 13 Венской конвенции.
The first is registered in Liechtenstein, the second in Germany. Первое из них зарегистрировано в Лихтенштейне, а второе - в Германии.
This application by Germany deals with the regulations for vacuum-operated waste tanks. В этом предложении Германии анализируются правила, касающиеся вакуумных цистерн для отходов.
The representative of Germany therefore suggested that he would prepare a proposal for the next Joint Meeting and submit it to the working group for discussion. Поэтому представитель Германии вызвался подготовить предложение к следующей сессии Совместного совещания и затем передать его на рассмотрение Рабочей группы.
The Joint Meeting was informed that the "Germanisher Lloyds" company had submitted a prior application to the Government of Germany. Совместное совещание было проинформировано о том, что общество "Германишер Ллойдс" направило предварительное ходатайство правительству Германии.
The following delegations participated in the meeting: Austria, Germany, Hungary, UIRR and the UNECE secretariat. В работе совещания приняли участие следующие делегации: Австрии, Венгрии, Германии, МСККП и секретариата ЕЭК ООН.
The expert from Germany made a presentation regarding the noise emission of motor vehicles. Эксперт от Германии представил материалы по вопросу о шуме, производимом автотранспортными средствами.
The experts from the United Kingdom and from Germany expressed their concerns regarding paragraph 2.2.3. Эксперты от Соединенного Королевства и Германии выразили свои сомнения по поводу пункта 2.2.3.
The experts from Germany, Sweden and CI supported the concept. Эксперты от Германии, Швеции и МАПС поддержали эту концепцию.
Germany was asked to bring this issue to the Working Party as a separate proposal. Германии было предложено довести этот вопрос до сведения Рабочей группы в рамках отдельного предложения.