| In Germany, the centroid of the population is located in Spangenberg, Hesse, close to Kassel. | В Германии центр населённости расположен в Шпагенберге, Гессен, недалеко от Касселя. |
| Through Frederick Francis, she was an aunt of Alexandrine, Queen of Denmark and Cecilie, the last Crown Princess of Germany. | Через Фридриха Франца, она была теткой Александрины, королевы Дании и Цецилии, наследной принцессы Германии. |
| He gave lectures and spiritual exercises all over Germany. | Он читал лекции и организовывал гигиенические центры по всей Германии. |
| We are now the Germany of the 1930s. | Это очень напоминает ситуацию в Германии 1930-х годов...». |
| He was released from prison in the reunified Germany in 1997 and died in August 2007. | Он был освобождён в 1997 после объединения Германии по состоянию здоровья и скончался в августе 2007. |
| Now, the area belongs to Schleswig-Holstein in northern Germany. | Теперь этот район принадлежит земле Шлезвиг-Гольштейн на севере Германии. |
| Following a referendum it was returned to Germany in 1956, and continued its stamps series until 1959. | После референдума Саар был возвращён Германии в 1956 году, но продолжил выпуск своих почтовых марок до 1959 года. |
| The United Grand Lodges of Germany - Brotherhood of Freemasons was founded in 1958 as a national communicator with foreign grand lodges. | Объединённые великие ложи Германии (ОВЛГ) была основана в 1958 году, как национальная коммуникация с иностранными великими ложами. |
| The CD Live at an Exhibition was recorded on the 13 October 1991 in Germany. | Результатом концертной деятельности стал живой альбом Live at an Exhibition, записанный 13 октября 1991 года в Германии. |
| Germany ruled this out, but he won a formal apology from the German government. | Но Германия продолжает отрицать это, хотя Рируако удалось выиграть официальных извинений от правительства Германии. |
| This article covers euro gold and silver commemorative coins issued in Germany. | Перечень евро золотых и серебряных памятных монет, выпущенных в Германии. |
| Austrian culture has largely been influenced by its past and present neighbours: Italy, Poland, Germany, Hungary, and Bohemia. | Австрийская культура в значительной степени получила влияние её прошлых и настоящих соседей: Италии, Польши, Германии, Венгрии и Чехии. |
| This must be different in Germany. | Они будут особенно нужны в Германии». |
| Milva's albums were certificated gold and platinum in West Germany. | Альбомы Мильвы были сертифицированы как золотые и платиновые в Западной Германии. |
| The Göppingen Gö 3 Minimoa is a single-seat sailplane produced in Germany. | Гёппинген Гё З Минимоаа (нем. Göppingen Gö 3 Minimoa) - одноместный планёр, производившийся в Германии. |
| Until 1963 he served with the designation as Head Coach for Western Germany under the DFB in Duisburg. | До 1963 года он работал в качестве главного тренера в Западной Германии, в Дуйсбурге. |
| By June 1940, the British Empire stood alone against Germany. | К августу 1940 года Британская империя в одиночестве противостояла Германии и её союзникам. |
| It reached gold status in Germany. | Получил статус «золотого» в Германии. |
| Retail deliveries began in Germany in June 2014. | Розничные продажи начались в Германии в июне 2014 года. |
| France ceded Alsace and Lorraine to Germany and had to pay an indemnity of 5 billion francs. | Франция уступила Германии Эльзас и Лотарингию и обязалась выплатить контрибуцию в размере 5 миллиардов франков. |
| Ammermüller has driven in A1 Grand Prix for Germany. | Аммермюллер принял участие в А1 Гран-при за команду Германии. |
| From then onwards, Isabella was known as Elisabeth in Germany and Austria. | С тех пор в Германии и Австрии Изабелла была известна под именем Елизавета. |
| We do not want a united Germany. | Объединённой Германии их служба не нужна. |
| He additionally trained in Germany and at the Trondheim Business School in Norway. | Кроме этого он также прошёл стажировку в Германии и в Тронхеймской школе бизнеса в Норвегии. |
| Production took place throughout 2007, lasting 120 days and filming in Belgium, Germany, and Canada. | Производство заняло 120 дней, съёмки велись в Бельгии, Германии и Канаде. |