In the 18th century the Prussian state had been the model of enlightened despotism for the rest of Germany. |
В XVIII веке Пруссия являла модель просвещённого абсолютизма для большей части Германии. |
From 2000 to 2003 he served as the Chilean ambassador in Germany. |
В 2000-2003 годах служил послом Чили в Германии. |
Its first task was to provide further training for foreign German teachers in Germany. |
Первоначально он должен был обучать иностранных учителей немецкого языка в Германии. |
Because of his father's military service, he spent parts of his childhood in West Germany and Okinawa. |
Из-за службы отца, детство провел в Западной Германии и Окинаве. |
Kassel was its capital and became a centre of Calvinist Protestantism in Germany. |
Кассель стал его столицей и оплотом кальвинизма в Германии. |
Born in Germany, Robscheit-Robbins moved to the United States as a child. |
Родившись в Германии, Робшайт-Роббинс переехала в США ещё в детстве. |
He dissolved the parliament and declared war on Germany and Austria-Hungary on August 13, 1917. |
Он распустил парламент и 13 августа 1917 года объявил войну Германии и Австро-Венгрии. |
In the early 1990s after German reunification, foreigners and especially asylum seekers were very controversial in Germany. |
В начале 1990-х после объединения Германии тема иммигрантов, особенно беженцев, широко обсуждалась в Германии. |
Maria Anna was crowned Queen of Germany one month later, on 21 January 1637. |
Мария Анна была коронована королевой Германии 21 января 1637 года. |
The embassy is located in Berlin, Germany's capital city. |
Посольство располагается в Берлине, столице Германии. |
It also began to sympathize with the aggressive foreign policy of Italy and Germany. |
НСБ также поддерживало агрессивную внешнюю политику Италии и Германии. |
The territories of Gottorp are located in present-day Denmark and Germany. |
Территории Готорпа расположены в современной Дании и Германии. |
The earliest example of Renaissance architecture in Germany is the Fugger chapel in St. Anne's Church, Augsburg. |
Самым ранним образцом Ренессансной архитектуры в Германии является часовня Фуггеров в церкви Святой Анны в Аугсбурге. |
Our project designers have undergone training in Finland and Germany. |
Наши проектировщики прошли стажировку в Финляндии и Германии. |
National pavilion of Germany was presented at the exhibition. |
На выставке представлен национальный стенд Германии. |
At the present day the length of the autobahn network in Germany exceeds 12500 kilometres. |
На текущий день протяженность автобанов в Германии составляет около 12500 км. |
Now for the control of the European satellite navigation system Galileo it is provided from Germany and Italy from. |
О контроле европейской системы спутниковой навигации Галилео заботятся теперь от Германии и Италии из. |
How many soldiers are in Germany, there will always re-established. |
Сколько солдат в Германии, там всегда будут восстановлены. |
After the fall of the Berlin Wall and the reunification of Germany, there were 370,000. |
После падения Берлинской стены и воссоединения Германии, было 370,000. |
At the moment he is preparing his personal exhibition in Germany. |
В настоящее время готовится к персональной выставке в Германии. |
They were taught by Carl Zeiss Company specialists from Germany. |
Обучал их специалист фирмы Carl Zeiss из Германии. |
Au-pair is the international programme of youth job services in Germany. |
Au-pair - это международная программа трудоустройства молодежи в Германии. |
Ancestor nursery is brought from Germany, cat Velasquez Rubio D'Oaxaca. Our nursery monopedigree. |
Родоначальником питомника является, привезенный из Германии кот Velasquez Rubio D'Oaxaca. |
His pupil Otto Koehler became one of the founders of Ethology in Germany. |
Его ассистент Отто Кёлер стал одним из основателей этологии в Германии. |
He served as Ireland's ambassador to Germany from 1929 to 1932. |
Служил ирландским послом в Германии в 1929-1932 годах. |