Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
There are about 15,000 Russian and Eastern European women working in Germany's red-light districts. В "районах красных фонарей" Германии работают около 15000 русских и восточноевропейских женщин.
The only reported research directly related to EIA in a transboundary context was a project involving Germany and Poland. Единственным исследованием, непосредственно связанным с ОВОС в трансграничном контексте, о котором поступило сообщение, явился проект с участием Германии и Польши.
In the view of Germany, the question of liability for potential damage to individuals or companies is not part of EIA. По мнению Германии, вопросы ответственности за причинение возможного ущерба частным лицам или компаниям не относятся к сфере ОВОС.
UNFPA successfully mobilized financial support from the Government of Germany for implementing the strategic framework in 2004-2005. ЮНФПА успешно добился финансовой поддержки со стороны правительства Германии на реализацию рамочных основ стратегии в 2004 - 2005 годах.
It saw further possibilities for cooperation with private enterprises in Germany. Оно отмечает наличие и других возможностей для сотрудничества с част-ными предприятиями в Германии.
Germany's offer to organize an international conference in the form of a UNECE seminar in June 2004 in Berlin was welcomed. С одобрением было встречено предложение Германии организовать международную конференции в форме семинара ЕЭК ООН в июне 2004 года в Берлине.
Hungarian experts participate regularly in interdiction exercises organized in the PSI framework (e.g. in Germany, Italy and Poland). Венгерские эксперты регулярно участвуют в учениях по перехвату судов, организуемых в рамках ИВР (например, в Германии, Италии и Польше).
Due to the swift flow of information between the competent services in Germany, the FIU is able to perform its duties very thoroughly and efficiently. Благодаря оперативной передаче информации между компетентными органами Германии ГФР может выполнять свои функции с должной тщательностью и эффективностью.
The debtor was incorporated in Germany, but was the subject of United Kingdom insolvency proceedings. Должник был зарегистрирован в Германии, но производство по делу о несостоятельности было возбуждено против него в Соединенном Королевстве.
The proposal made by the representative of Germany therefore seemed entirely appropriate. Поэтому, как представляется, предложение представителя Германии является полностью приемлемым.
It is also used in Germany for the armed forces. Она также используется в Германии для подготовки служащих вооруженных сил.
A proposal is expected from France with contributions from Germany and the United States. Ожидается, что Франция представит предложение с соответствующими рекомендациями Германии и Соединенных Штатов Америки.
The delegation of Germany highlighted a number of problems with the practical application of this text and the standards in general. Делегация Германии обратила внимание на ряд проблем, связанных с практическим применением этого текста в частности и стандартов в целом.
An informal working group consisting of Spain, Germany and the United States discussed the draft texts on inshell macadamia nuts. Проекты текстов по орехам макадамия в скорлупе были обсуждены неофициальной рабочей группой в составе Испании, Германии и Соединенных Штатов.
Recorded remittances flows out of Germany reached Euro 3.18 billion in 2004. Объем учтенных денежных переводов из Германии достиг в 2004 году 3,18 млрд. евро.
I hope that, after these explanations, the representative of Germany will no longer have any questions. Я надеюсь, что после этих моих пояснений у представителя Германии не возникнет больше вопросов.
I hope that this clarification will answer once and for all any questions that the representative of Germany may have. Я надеюсь, что этим разъяснением мы раз и навсегда снимем все вопросы, которые, возможно, возникли у представителя Германии.
By a letter dated 25 May 2010, the Registrar communicated a copy of those observations to the Government of Germany. В письме от 25 мая 2010 года Секретарь препроводил экземпляр этих замечаний правительству Германии.
The proposal by Germany for a Multilateral Enrichment Sanctuary Project also provides a model which can serve this purpose. Примером, отвечающим этим целям, может также послужить предложение Германии о создании особой зоны для обогащения.
At the invitation of the Governments of Germany, Japan and China, recipients of the fellowship programme participate in country study visits. Стипендиаты программы участвуют в ознакомительных поездках в страны по приглашению правительств Германии, Японии и Китая.
He said that Germany's trade surpluses with countries outside the monetary union had made a decisive contribution to that balance. Он заявил, что активное торговое сальдо Германии со странами, не входящими в валютный союз, имеет решающее значение для поддержания такой сбалансированности.
In this regard, we support permanent membership being awarded to Germany, Brazil, India and Japan. В этой связи мы поддерживаем предложение предоставить статус постоянного члена Германии, Бразилии, Индии и Японии.
I reiterate our support for the candidacies of Japan, India and Germany for permanent membership on the Council. Я вновь заявляю о нашей поддержке Японии, Индии и Германии в качестве кандидатов в постоянные члены Совета.
Indeed, the early days of May 1945 were a time of liberation for Germany and for large parts of Europe. Фактически, начало мая 1945 года было временем освобождения для Германии и значительной части Европы.
Countries' experiences (Austria, Germany, France) indicate that these volumes may be significant. Опыт отдельных стран (Австрии, Германии, Франции) показывает, что объем такой торговли может быть значительным.