In 1945, he became assistant to Justice Robert H. Jackson at the Nuremberg trials in Germany. |
В 1945 году он стал помощником Роберта Джексона в Нюрнбергском процессе в Германии. |
Christoph Schneider was born on 11 May 1966 in Pankow, East Berlin, East Germany. |
Кристоф Шнайдер родился 11 мая 1966 года в берлинском округе Панков в Восточной Германии. |
In other countries, especially in certain systems in Germany, top hats are worn by all members of the lodge. |
В других странах, особенно в некоторых системах Германии, цилиндры носят все члены ложи. |
Two campaigns - Germany and USSR combatants. |
Две кампании - на стороне Германии и СССР. |
The Social Democratic movement that shaped the modern European welfare state also originated in Germany. |
Социал-демократическое движение, создавшее современное государство всеобщего благосостояния, также зародилось в Германии. |
Because investment is so low, net capital exports from Germany are nearly 4% of GDP. |
Из-за низкого уровня инвестиций чистый вывоз капитала из Германии составляет почти 4% ВВП. |
The full series of Me and My Monsters was released as a box set in Germany and Switzerland. |
Полный сезон сериала «Я и Мои Монстры» был выпущен в Германии и Швейцарии. |
Such family heraldry is still alive in Germany and burgher arms are protected by law. |
Такая родовая геральдика сохраняется в Германии до сих пор и мещанские гербы охраняются законом. |
The euphoria following the reunification gave the ruling CDU/CSU-FDP coalition a dramatic advantage in both Western and Eastern Germany throughout the campaign. |
Эйфория после воссоединения дала правящей коалиции ХДС/ХСС-СвДП существенное преимущество как в Западной, так и в Восточной Германии на протяжении всей кампании. |
In a year 2009 this class was chosen as a base for ADAC Masters international series conducted in Germany. |
В 2009 году класс SL-60 был выбран в качестве базы для международной серии ADAC Masters проводимой в Германии. |
He studied in Germany from 1922 to 1925. |
Он учился в Германии с 1922 по 1925 год. |
The U.S. citizens accused of supporting Germany were given public trials, and often were freed. |
Против граждан США, заподозренных в поддержке Германии, были проведены публичные судебные процессы, многие из них были оправданы и освобождены. |
Between 1898 and 1900, Bussard and Seeadler were modernized in Germany. |
Между 1898 и 1900 годами «Буссард» и «Зееадлер» прошли модернизацию в Германии. |
Kamo was caught in Germany shortly after the robbery but successfully avoided a criminal trial by feigning insanity for more than three years. |
Камо был арестован в Германии вскоре после ограбления, но более трёх лет избегал уголовной ответственности, симулируя умопомешательство. |
The Saarland and Rhineland-Palatinate are also sometimes included but are usually considered Southwestern Germany. |
Саар и Рейнланд-Пфальц тоже иногда сюда включают, но обычно относят к юго-западной Германии. |
Hard Candy was released on April 25, 2008, in the European countries of Germany, Ireland, Austria and Netherlands. |
Hard Candy был выпущен 25 апреля 2008 года в европейских странах: Германии, Ирландии, Австрии и Нидерландах. |
In Germany, food was scarce, but only 5% died. |
В Германии также были проблемы с продовольствием, однако погибли 5 %. |
Without having attained results in Germany and Austria, Ori in 1701 left for Moscow. |
Не добившись результатов в Германии и Австрии, в 1701 году Ори отправился в Москву. |
The German Academic Exchange Service (DAAD), which offers many scholarships to Egyptian professors to study in Germany. |
Германская служба академических обменов (DAAD), которая предлагает стипендии египетским профессорам для работы в Германии. |
He then taught in Europe, mainly in Germany and Scandinavia. |
Затем он преподаёт в Европе, преимущественно в Германии и Скандинавии. |
He also recorded an album called Sapporo for Swiss label America Sound in 1980 while touring Switzerland and Germany. |
Кавасаки записывает также альбом под названием «Sapporo» для швейцарского лейбла America Sound и в 1980 году совершает турне по Швейцарии и Германии. |
Empress Victoria went on to continue spreading Frederick's thoughts and ideals throughout Germany, but no longer had power within the government. |
Императрица Виктория продолжила распространять мысли и идеи Фридриха по Германии, но уже не обладала властью над правительством. |
It is called Karlsbräu outside of Germany to differentiate it from the Danish brewing company Carlsberg. |
За пределами Германии используется бренд Karlsbräu (Карлсброй), чтобы отличать компанию от датской пивоваренной компании «Карлсберг». |
Rezun says some researchers and journalists in Germany deny the existence of the planned operation and accuse Laslo Havas of believing the Soviet misinformation. |
По мнению Резуна в Германии некоторые исследователи и журналисты отрицают существование плана операции, обвиняя Ласло Хаваса в том, что он поверил советской дезинформации. |
East Germany - Erich Honecker was arrested, but soon released due to ill health. |
Восточной Германии - Эрих Хонеккер был арестован, но вскоре освобождён в силу преклонного возраста и состояния здоровья. |