| The group toured in Russia and Germany. | Коллектив гастролировал в России и Германии. |
| Meeting Maybach personally at Berlin's automobile exhibition of 1903 Kaiser Wilhelm II of Germany expressed his admiration for the car. | В том же 1903 году на берлинской автомобильный выставке Вильгельм Майбах лично повстречался с императором Германии Вильгельмом II, который выразил своё восхищение автомобилем. |
| They placed fourth and their song went on to become a top ten hit in Germany. | Они заняли четвертое место, и их песня стала хитом в Германии. |
| Federal elections were held in Germany on 2 December 1990 to elect the members of the 12th Bundestag. | Федеральные выборы были проведены в Германии 2 декабря 1990 года на которых были избраны члены 12-го бундестага. |
| He asked William to inform him of the goings on both in West Francia and Germany. | Он просил Вильгельма сообщить ему о том, что происходит в Западной Франции и Германии. |
| His father had worked for the railroad and was a local official of the Social Democratic Party of Germany. | Его отец работал на железной дороге и занимал пост в местной ячейке Социал-демократической партии Германии. |
| Currently, the Glacier Express is especially popular with tourists from Germany, Japan, and, increasingly, India. | В настоящее время Ледниковый экспресс особенно популярен у туристов из Германии, Японии и Индии. |
| On 23 June 2013 Arctic Monkeys headlined Southside Festival in Germany. | 23 июня Arctic Monkeys стали хедлайнерами фестиваля Southside, проходившего в Германии. |
| Lily Braun's great-niece, Marianne von Kretschmann married Richard von Weizsäcker, President of Germany from 1984 to 1994. | Племянница Лили Браун, Марианна фон Кречман вышла замуж за Рихарда фон Вайцзеккера, президента Германии с 1984 по 1994 год. |
| Dubois began playing hockey when he was three years old in Germany while his father played in the DEL. | Дюбуа начал играть в хоккей в Германии, когда ему было три года, в то время его отец играл в Немецкой хоккейной лиге. |
| Numerous performances abroad took place in Poland, Germany, Slovakia, Sweden. | Состоялись многочисленные выступления за границей: в Польше, Германии, Словакии, Швеции. |
| During World War I, Germany invalidated all of Tigerstedt's patents. | После начала Первой мировой войны в Германии признаны недействительными все патенты Тигерстедта. |
| November - In Germany, Emil and Max Skladanowsky develop their own film projector. | Ноябрь - в Германии Эмиль и Макс Складановские доработали свой собственный кинопроектор. |
| By 2012, over 75 percent of homes in the United States and Germany had dishwashers. | В 2012 году ими были оборудованы более 75 % домов США и Германии. |
| The award was made in Vienna by the foreign ministers of Germany (Joachim von Ribbentrop) and Italy (Galeazzo Ciano). | Арбитраж был произведён в Вене министрами иностранных дел Германии (Иоахим фон Риббентроп) и Италии (Галеаццо Чиано). |
| For the drastic reforms in the military and administration, economic and administrative experts were recruited from Germany. | Для решительных реформ в вооруженных силах и администрации были приняты на работу экономические и административные специалисты из Германии. |
| After the National Socialists rise to power in Germany, she emigrated to the United States in March 1939. | После прихода национал-социалистов к власти в Германии в марте 1939 году эмигрировала в США. |
| This series was reprinted in Germany as Prinz Eisenherz (Prince Ironheart) and continued there for an additional five volumes. | Эта же книжная серия была переиздана в Германии под названием «Prinz Eisenherz» (Принц Железное Сердце), а позже вышли ещё пять томов немецкого издания. |
| The Helmholtz Association of German Research Centres (German: Helmholtz-Gemeinschaft Deutscher Forschungszentren) is the largest scientific organisation in Germany. | Объединение немецких научно-исследовательских центров имени Гельмгольца (нем. Helmholtz-Gemeinschaft Deutscher Forschungszentren) - крупнейшая научно-исследовательская организация Германии. |
| Following the defeat of Germany in 1945, this policy lead to the expulsion of Germans from the territories assigned to Poland. | После поражения Германии в 1945 году, такая политика привела к серии крупных переселений немцев с территорий возвращенных Польше. |
| Inside this he tried to counterbalance Germany's hegemony with increased cooperation with Italy. | К. Канья пытался уравновесить гегемонию Германии с расширением сотрудничества с Италией. |
| 5000 of them live in the US, followed by China, Britain and Germany. | 5000 из них проживают в США, Китае, Великобритании и Германии. |
| His hope was - for reasons of political prestige within Germany itself - that the German population would be protected from the Allied bombings. | Он надеялся, опираясь на политический престиж Германии, что немецкое население будет защищено от бомбардировок. |
| After leaving the party he forged ties with the far-right political scene in Germany and abroad, including the Ku Klux Klan. | После ухода из партии он налаживал связи с ультраправой политической ареной (в Германии и за рубежом) и Ку-Клукс-Кланом. |
| Pea soup is a common dish throughout Germany. | Суп гороховый является традиционным блюдом по всей Германии. |