Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
Bolivia, Chile, France, Germany and Slovenia each reported having detected and dismantled one laboratory. В Боливии, Германии, Словении, Франции и Чили было обнаружено и ликвидировано по одной лаборатории.
The Czech Republic reported having seized methamphetamine intended for Austria and Germany. Чешская Республика сообщила об изъятии метамфетамина, предназначенного для Австрии и Германии.
Australia was cited as the destination of Ecstasy seizure cases in Germany and Romania. В качестве страны назначения "экстази", изъятого в Германии и Румынии, указывалась Австралия.
Seizures increased in France, Germany, Greece, Slovenia and Switzerland and remained stable in Italy, but declined in most other countries. Объем изъятий увеличился во Франции, Германии, Греции, Словении и Швейцарии и оставался стабильным в Италии, но в большинстве других стран он сократился.
Mr. Gierke reported on the intention of Germany to organize, together with Poland, a response exercise in 2005. Г-н Гирке сообщил о намерении Германии организовать совместно с Польшей учения по отработке мер реагирования в 2005 году.
The delegation of Germany indicated its readiness to lead the proposed task force under the chairmanship of Mr. D. Jost. Делегация Германии выразила готовность возглавить предлагаемую целевую группу, которая будет работать под председательством г-на Д. Йоста.
Real GDP fell in Germany, Greece, Italy and Portugal in the final quarter of 2004 compared with the preceding quarter. В Германии, Греции, Италии и Португалии в последнем квартале 2004 года было отмечено снижение реального ВВП по сравнению с предыдущим кварталом.
This reflects in the main the weak economic performance in the three major economies, those of France, Germany and Italy. Главным образом это обусловлено неблагоприятной экономической ситуацией в трех крупнейших странах, а именно: во Франции, Германии и Италии.
Prices from Austria, Germany and Switzerland. Цены в Австрии, Германии и Швейцарии.
Some do-it-yourself retailers in the United Kingdom, Germany, the Netherlands and Austria are increasingly selling FSC-certified tropical timber. Некоторые розничные магазины сети "Сделай сам" в Соединенном Королевстве, Германии, Нидерландах и Австрии расширяют продажи тропических лесоматериалов, сертифицированных ЛПС.
Only in Germany did imports remain relatively flat, with just 2.3% growth. Лишь динамика импорта Германии по-прежнему оставалась относительно вялой, при этом он увеличился всего на 2,3%.
The delegation of Germany expressed its regret that the ad hoc meeting of experts to discuss technical details had not taken place. Делегация Германии выразила сожаление в связи с тем, что не было проведено специального совещания экспертов для обсуждения технических деталей.
In conclusion, let me express the best wishes of the Group of 21 to Ambassador Heinsberg of Germany in his future endeavours. В заключение позвольте мне выразить наилучшие пожелания Группы 21 послу Германии Хайнсбергу в его будущих начинаниях.
We wish Ambassador Heinsberg every success in his new endeavours on behalf of his great country, Germany. Мы желаем послу Хайнсбергу всяческих успехов в его новой деятельности в интересах его великой страны - Германии.
There are currently about 2,000 biogas plants in Germany, the majority operated by farmers. В настоящее время в Германии имеется около 2000 биогазовых установок, большинство из которых эксплуатируется фермерами.
This could potentially cover 5.5 per cent of Germany's energy needs. В конечном итоге это может обеспечить покрытые 5,5 процента энергетических потребностей Германии.
Germany's comments on State practice in this field are thus based on relevant judicial rulings and federal Government statements. Комментарии Германии в отношении государственной практики в этой области, таким образом, основываются на соответствующих судебных решениях и заявлениях федерального правительства.
Over 3,200 police officers have received substantial training including significant human rights elements through programmes developed by the Government of Germany. Свыше З 200 сотрудников полиции прошли основательную профессиональную подготовку с включением сегмента прав человека в рамках программ, разработанных правительством Германии.
Like previous judicial colloquiums, the event had been funded by the Government of Germany. Это мероприятие, как и предыдущие коллоквиумы для сотрудников судебных органов, было профинансировано правительством Германии.
The Federal Republic of Germany acted as trustee for the owners and eventually took ownership of unclaimed stocks. Невостребованные акции в конечном счете перешли в собственность Федеративной Республики Германии, которая действовала в качестве доверенной стороны от имени владельцев.
4x MANPADS have been destroyed in Germany. 4 ПЗРК были уничтожены в Германии.
In Germany, the Interior Ministry launched a public poster campaign about the International Year of Sport and Physical Education. В Германии министерство внутренних дел организовало кампанию информирования общественности и выпустило плакат, посвященный Международному году спорта и физического воспитания.
The jurisprudence of post-war Germany shows that the test for occupation is that of continued control. Как показывает опыт работы судебных органов в послевоенной Германии, критерием, позволяющим установить наличие оккупации, является сохранение контроля.
Instead, Germany had to be concerned first with feeding its own people. Германии же нужно было в первую очередь накормить свой народ.
And we support, more than ever, the aspirations of Germany, Japan, India and Brazil. И мы, как никогда активно, поддерживаем устремления Германии, Японии, Индии и Бразилии.