It is here that Germany should take pause and look at the record. |
Именно здесь Германии следует остановиться и посмотреть на факты. |
The most remarkable transformation of all was that of the Federal Republic of Germany. |
Самое удивительное превращение из всех произошло с Федеративной Республикой Германии. |
August 23 - Japan declares war on Germany. |
23 августа Япония объявила Германии войну. |
Brussig works for the sports association of Mecklenburg-Vorpommern, a state in northern Germany. |
Бруссиг работает в спортивной ассоциации земли Мекленбург-Передняя Померания в северной Германии. |
The Federal Court of Justice of Germany confirmed the convictions on appeal in 1997. |
Верховный суд Германии подтвердил приговор по апелляции в 1995 году. |
At the same time, he worked as an independent producer for radio stations in Germany and throughout Europe. |
Также Дирк работал независимым продюсером на радио в Германии и в Европе. |
"The Peasant War in Germany by Friedrich Engels". |
Крестьянская война в Германии - произведение Фридриха Энгельса. |
Prior to World War I, he served as military attache to Germany and the United Kingdom. |
До Первой мировой войны был военным атташе в Германии и Великобритании. |
Personal exhibitions in the US, Japan, France, UK, and Germany. |
Персональные выставки в США, Японии, Франции, Англии, Германии. |
This is distribution as seen in Germany - very different, it's shifted to the left. |
Это распределение наблюдалось в Германии - оно совершенно другое, смещено влево. |
I was giving some lectures in Germany about the death penalty. |
Я читал лекции в Германии о смертной казни. |
In Germany, 12 percent check the box. |
В Германии 12% ставят галочку. |
It is regarded as one of the most significant Baroque monuments in the North of Germany. |
Один из крупнейших памятников барокко на юге Германии. |
The band has frequent radio airplay in Sweden, Germany, Japan, Norway and Denmark. |
Группа имеет частые радиотрансляции в Швеции, Германии, Японии и Дании. |
Magdeburg is the capital of Saxony-Anhalt state in Germany. |
Магдебург - столица земли Саксония-Анхальт в Германии. |
Additional offices are located in France and Germany. |
Филиалы располагаются во Франции и Германии. |
The narrow house may be the narrowest half-timbered house in Germany. |
Этот дом считается самым узким деревянно-кирпичным домом в Германии. |
On 3 September 1939, British Prime Minister Neville Chamberlain declared the commencement of war with Germany. |
З сентября 1939 года премьер-министр Великобритании Невилл Чемберлен объявил войну Германии. |
Meanwhile, Carl Fabergé was in Germany and became seriously ill. |
В Германии Карл Фаберже серьёзно заболел. |
After the war, the Federal Republic of Germany awarded Captain Gustav Schröder the Order of Merit. |
После войны капитан Шрёдер был награждён Федеративной Республикой Германии орденом «За заслуги». |
In autumn of 1918, the revolution broke up in Germany. |
Осенью 1918 г. в Германии началась Ноябрьская революция. |
The city was part of the American Zone of Occupation of Germany. |
Остался в американской зоне оккупации Германии. |
The band played concerts in Germany, Norway, Austria and the Netherlands. |
Дают концерты в Германии, Норвегии, Австрии и Нидерландах. |
Unterföhring is one of the most important media centers of Germany. |
Кёльн - один из крупных медиацентров Германии. |
It would have become one of the biggest stadiums in Germany. |
Является одним из самых больших стадионов Германии... |