Heideveld supplies this cash & carry from the Netherlands, Germany and Italy. |
Heideveld поставляет для cash & carry посадочный материал из Голландии, Германии и Италии. |
Despite this, not all jazz was forbidden in Germany at the time. |
Несмотря на всё это, не весь джаз был запрещён в Германии в то время. |
Soldier of Fortune: Payback was banned in Germany, due to its high amount of violence. |
Soldier of Fortune: Payback в Германии запрещена из-за большого количества насилия. |
In Germany and Austria, Maestro replaced the Eurocheque system. |
В Германии и Австрии карты Maestro заменили платёжную систему Eurocheque. |
"Geronimo's Cadillac" was released in Germany and in other European territories on 6 October 1986. |
«Geronimo's Cadillac» был выпущен в Германии и других европейских странах 6 октября 1986 года. |
It is no chance that many families from Great Britain, Germany and the Scandinavian countries choose Kosharitsa for their holiday home. |
Это не шанс, что многие семьи из Великобритании, Германии и скандинавских стран выбрать Kosharitsa их дом отдыха. |
The wide range of available sheep breeds in Germany allows us to offer you exactly the type you are looking for. |
Широкий диапазон имеющихся в Германии пород овец позволяет нам предлагать точно такой тип овец, который вам требуется. |
In Germany and other European countries, experienced lawyers and officials were recruited to work in Russian state institutions. |
В Германии и других странах Европы набирались опытные юристы и чиновники для работы в русских государственных учреждениях. |
Since then Emil Fuchs engaged for normalisation of relations between the state and church in East Germany. |
С тех пор Эмиль Фукс был вовлечен в процесс нормализации отношений между государством и церковью в Восточной Германии. |
I went into the chamber and Germany. |
Я вошел в камеру и Германии. |
This diesel source was used extensively in World War II in Germany, which faced limited access to crude oil supplies. |
Этот источник дизельного топлива широко использовался во время Второй мировой войны в Германии, которая столкнулась с ограниченным доступом к поставкам сырой нефти. |
The storm tide on 22 February struck the North Sea coast in Northern Germany, including the German Bight. |
Штормовой прилив 22 февраля обрушился на побережье Северного моря в Северной Германии, в том числе Немецкую бухту. |
Each western power had their own chiefly candidate for the 'kingship' of Samoa, and Mata'afa was Germany's preferred candidate. |
У каждой Западной державы был свой собственный кандидат на «царство» Самоа, и Мата'афа был предпочтительным кандидатом Германии. |
In Germany, Wieland adopted this form for several important satirical works published between 1780 and 1799. |
В Германии Виланд использовал эту форму для нескольких важных сатирических произведений, опубликованных между 1780 и 1799 гг. |
In 2014, Serhat started to work in France and Germany. |
В 2014 году Серхат начал работать во Франции и Германии. |
Many intersex advocates in Germany and elsewhere have suggesting that the law might encourage surgical interventions, rather than reduce them. |
Многие правозащитники в Германии и других странах полагают, что закон может стимулировать хирургические вмешательства, а не сокращать их. |
U-28 then laid her minefield and returned to port in Germany. |
После этого U-28 установила минное поле и вернулась в порт в Германии. |
At its core were 43 works that had been returned to Russia from Germany a year earlier. |
В основе выставки - 43 работы, годом ранее возвращенные в Россию из Германии. |
In addition to clients in different parts of Denmark, we also have customers in Germany, Norway, Romania and Latvia. |
Кроме клиентов в различных уголках Дании у нас имеются заказчики в Германии, Норвегии, Румынии и Латвии. |
Oldfield regularly appeared on national television and radio, and undertook several European concert tours, the last being in Germany in 2003. |
Олдфилд регулярно появлялась на национальном телевидении и радио и совершила несколько европейских концертных туров, последний из которых был в 2003 году в Германии. |
During the hyperinflation in Germany after World War I, he was able to purchase a lot of Karl Marx's writings. |
Во время гиперинфляции в Германии после Первой мировой войны он смог скупить много сочинений Карла Маркса. |
The following day, four more dates were announced in Russia, Poland and Germany. |
На следующий день были добавлены ещё четыре даты, в России, Польше и Германии. |
Medows remained in Germany till March 1764. |
Медоуз оставался в Германии до марта 1764 года. |
CLEAN OIL AG is a joint stock company headquartered in Germany. |
CLEAN OIL AG - это акционерное общество с головным офисом в Германии. |
Political issues include immigration, nationalism in Germany and privatisation of public space. |
Политические вопросы связаны с иммиграцией, национализмом в Германии, приватизации публичного пространства. |