The meeting could take place either in Moscow or in Germany. |
Встреча могла бы состояться либо в Москве, либо в Германии. |
Approximately 1,000 players from all over Germany gathered at the stadium Berkel to participate in a fun sports tournament of the class. |
Около 1000 игроков со всей Германии собрались на стадионе Berkel принять участие в турнире, весело спорта класса. |
The representative of Germany introduced a revised version of his proposal clarifying those provisions. |
Представитель Германии внес на рассмотрение измененный вариант своего предложения, позволяющий уточнить данные положения. |
Germany's Ordinance on the Prohibition of Chemicals prohibits the manufacture and use of DDT and PCBs. |
Согласно положениям принятого в Германии постановления по химическим веществам, запрещается производство и использование ДДТ и ПХД. |
According to the information received from the Government of Germany. |
38/ В соответствии с информацией, полученной от правительства Германии. |
Most public buildings are now easily accessible to persons with disabilities in Germany. |
В Германии в настоящее время инвалиды имеют свободный и беспрепятственный доступ в большинство зданий государственных учреждений. |
The representatives of Belgium, Germany and the Netherlands were invited to present the results of studies and trials made in their countries. |
Представителям Бельгии, Германии и Нидерландов было предложено представить результаты исследований и пилотных проектов, осуществленных в их странах. |
As for the proposed addition by the delegation of Switzerland, the delegations of Germany and Austria said that they could accept it. |
Что касается добавления, предложенного делегацией Швейцарии, то делегации Германии и Австрии указали, что они могут с ним согласиться. |
When I was a young priest in Germany, my family's house was occupied by Lutheran mercenaries. |
Когда я был молодым священником в Германии, дом моей семьи был захвачен лютеранскими наемниками. |
And that is Choco, from the Hartz Mountains of Germany. |
А это Чоко из горного района Харц в Германии. |
I think studying medicine here in Germany would suit you perfectly. |
Мне кажется, тебе идеально подойдёт изучение медицины здесь, в Германии. |
Germany has a strong tradition of research. |
У Германии устоявшаяся традиция проведения исследований. |
One in Germany and two in Belgium. |
Один в Германии и два в Бельгии. |
You standing here today represent something... that is happening all over Germany. |
Вы стоите здесь сегодня олицетворяя то... что происходит сегодня по всей Германии. |
It stands fast as this block here... and nothing in Germany will break it. |
Оно остается твердым как эти блоки... и ничто в Германии не разрушит его. |
And second, it would be, uncompromisingly... the one and only power in Germany. |
И во вторых, она должна была быть бескомпромиссной одной и единственной силой в Германии. |
In Germany, they are cheaper, you could buy a Beamer. |
В Германии машины дешевле, можно было купить "Бимер". |
Still in Germany, I think. |
Все еще в Германии, я думаю. |
Tomorrow, you'll share this venue with teams from France, Germany and Romania. |
Завтра вы будете делить этот манеж с командами из Франции, Германии и Румынии. |
Well, Troy Cutler's in Germany. |
Нормально, Трой Катлер в Германии. |
It was launched from Germany in 1945. |
Она отплыла из Германии в 1945 году. |
But he fled Germany after the war, and the box was lost. |
Но после войны ему пришлось бежать из Германии, и шкатулка была утеряна. |
Many fossils have also been found throughout the UK, Germany and China. |
Многие окаменелости были также обнаружены по всей Великобритании, Германии и в Китае. |
Few were long-term residents in Belgium and many entered the country during the Interwar to flee persecution in Germany and Eastern Europe. |
Только немногие из них были долгосрочные жители Бельгии и многие бежали в страну в Межвоенный период от преследования в Германии и Восточной Европе. |
Not every heel was in Germany and Japan. |
Не всем же удалось повоевать в Германии и Японии. |