Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
He thanked Germany, India and Australia for their invitations, to which he intended to respond in the near future. Он выражает благодарность Германии, Индии и Австралии за их приглашения, принять которые он намерен в ближайшем будущем.
In Europe, Germany, the Netherlands, France and Switzerland the economies emerged from recession in the second quarter of 1994. Что касается Европы, то экономика Германии, Нидерландов, Франции и Швейцарии во втором квартале 1994 года вышла из спада.
He was also concerned by the response given to the representative of Germany concerning follow-up to the comprehensive examinations. Оратор также высказывает озабоченность в отношении ответа на вопрос представителя Германии о последующих мерах, касающихся всесторонних экзаменов.
The Panamanian Government has decided to reaffirm its support for Japan and Germany having permanent seats on the Security Council. Правительство Панамы решило подтвердить свою поддержку Японии и Германии, чтобы они стали постоянными членами Совета Безопасности.
Beyond Germany and Japan, additional membership remains a substantial question. Дополнительное членство, помимо Германии и Японии, остается вопросом существа.
You can see there's a greenhouse in Germany that sells it as a health food product. Вы можете здесь видеть теплицу в Германии, продающую Salicornia как продукт для здорового питания.
We've got Argentina, Germany, Japan. Есть в Аргентине, Германии, Японии.
So you are German or so you have studied in Germany. Значит, вы немец и, к тому же, учились в Германии.
Through the National Planning Office, projects have been submitted to the Governments of England, Germany and Spain. При посредничестве Национального управления планирования на рассмотрение правительств Англии, Германии и Испании были представлены несколько проектов.
For example, in Canada and Germany more than 70 per cent of such proposals were made by domestic industry. Например, в Канаде и Германии, отечественными предприятиями вносится 70% таких предложений.
Two battalions are using equipment donated by the Government of Germany. Два батальона используют оборудование, переданное в дар правительством Германии.
The use of dolomitic (magnesium containing) limestone in spruce forests throughout Germany is a particularly clear example of such a technique. Особо наглядным примером такого метода является использование доломитового известняка (содержащего магний) в еловых лесах на территории Германии.
Perhaps, that applied also in Germany and France today. Быть может, это можно было бы сказать и о сегодняшней Германии и Франции.
The accounts of criminal acts in Germany in the Special Rapporteur's report are partly incorrect, incomplete or misleading. Сообщения об уголовных деяниях в Германии в докладе Специального докладчика являются частично неверными, неполными или вводящими в заблуждение.
The percentage of cases solved in Germany is higher than as stated in the report. Процент раскрытых преступлений в Германии выше, чем указано в докладе.
It is thought that many asylum-seekers, described as "economic refugees", sought to take advantage of this constitutional provision to settle in Germany. Считается, что многие просившие убежище лица, квалифицируемые в качестве "экономических беженцев", хотели воспользоваться преимуществом, вытекающим из этого конституционного положения, чтобы обосноваться в Германии.
It is estimated that 3 million people have taken part in at least 50 public demonstrations throughout Germany. Согласно оценкам, в почти 50 демонстрациях общественности, проводившихся на всей территории Германии, в целом приняли участие 3 млн. человек.
Protection of national minorities and other ethnic groups traditionally resident in Germany З. Защита национальных меньшинств и других этнических групп, традиционно проживающих в Германии
Foreigners living in Germany are affected by unemployment more strongly than Germans. Проживающие в Германии иностранцы в большей степени подвержены безработице, чем немецкие граждане.
This question is not applicable to Germany. Данный вопрос к Германии не относится.
On 1 July 1994 the Working Time Act entered into force in Germany. 1 июля 1994 года в Германии вступил в силу Закон о рабочем времени.
Germany does not have a "national" health policy but a federal pluralistic health-care system. В Германии нет "национальной" политики здравоохранения, но существует федеральная система многосторонней медико-санитарной помощи.
As described in the comments on article 13, compulsory education free of charge for all is guaranteed in Germany. Как указывалось в материалах по статье 13, всеобщее обязательное бесплатное образование в Германии гарантируется.
The future legislation of Germany will be aimed at safeguarding the level of protection achieved by the German copyright law. Дальнейшая нормотворческая деятельность Германии будет направлена на укрепление уровня защиты, обеспечиваемого немецким законодательством об авторских правах.
Artistic and cultural education has become increasingly important in Germany. Художественное и культурное воспитание приобретают в Германии все большее значение.