Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
A second rationale for Germany's policy is demographic. Вторым разумным объяснением для Германии является политика в области демографии.
What Germany needs is, in fact, fairly clear. Что необходимо Германии, на самом деле, довольно ясно.
It was also a result of the incipient Cold War, and the desire of both sides to consolidate "their" part of Germany. Это также было результатом зарождающейся холодной войны, и желания обеих сторон укрепить «свою» часть Германии.
Do they, by implication, deny the existence of any general principle? See the comments of Switzerland and Germany, para. 171 above. Исключают ли они имплицитно существование какого-либо общего принципа? См. комментарии Швейцарии и Германии, пункт 171 выше.
The seller was also awarded as damages the legal expenses of its lawyers in Germany and Switzerland. Было также принято решение о возмещении продавцу судебных издержек, связанных с привлечением адвокатов в Германии и Швейцарии.
The court held that the rules of private international law of Germany led to the application of French law. Суд постановил, что нормы частного международного права Германии предусматривают применение права Франции.
Space technology is regarded by Germany as an essential provider of infrastructures relevant to scientific, societal and economic purposes. По мнению Германии, космическая техника является одной из необходимых основ функционирования инфраструктур, имеющих важное значение для решения научных, общественных и экономических задач.
Space technology in Germany is no longer seen as mainly basic research. В Германии космическая техника более не рассматривается лишь как средство для фундаментальных исследований.
In Germany, states carry responsibility for monitoring and assessing poverty. В Германии земли несут ответственность за отслеживание и оценку уровня бедности.
In particular, Germany under Chancellor Helmut Kohl often linked monetary integration with the objective of political union. В частности, при канцлере Гельмуте Коле в Германии валютную интеграцию часто связывали с целью создания политического союза.
Recent events in Germany, by contrast, are less traditional and more worrying. В противоположность тому, недавние события в Германии выглядят менее традиционно и более тревожно.
The difference between the two countries is that, in Germany, working times were increased without compensating pay increases. Разница между двумя странами заключается в том, что в Германии количество рабочих часов возросло без соответствующего повышения заработной платы.
The term "transfer union" is now used, especially in Germany, as a pejorative synonym for federation. Термин «трансферный союз» сейчас используется, особенно в Германии, как уничижительный синоним слову «федерация».
I think that Germany would be better off in a decade under more neo-liberal policies. Я думаю, что Германии было бы лучше еще лет десять придерживаться неолиберальной политики.
Hollande's proposal was initially regarded as lèse-majesté against Germany. Изначально предложение Олланда рассматривалось как «оскорбление величества» Германии.
Small wonder, then, that Germany's economy rockets when the world's demand for capital goods soars. Неудивительно, что экономика Германии идет на взлет, когда в мире возрастает спрос на средства производства.
True, Germany has its share of problems. Да, у Германии есть и свои проблемы.
A dismal silence greeted its publication, which left Germany's pro-European establishment isolated and dispirited. Эту публикацию приветствовала мрачная тишина, которая оставила проевропейский истеблишмент Германии в изоляции и подавленном состоянии.
So neither the CDU/CSU nor their liberal allies, the Free Democrats, offered convincing policy prescriptions for dealing with Germany's economic problems. Таким образом, ни ХДС/ХСС, ни их либеральные союзники, свободные демократы, не предлагают убедительных политических рецептов, как справиться с экономическими проблемами Германии.
Its statesmen used to assert that Germany had no independent foreign policy, only a European policy. Ее государственные деятели утверждали, что у Германии нет независимой внешней политики, а только европейская политика.
Both the attacks on excessively easy central banks and the effort to limit government debt are enormously popular in Germany. Нападки на чрезмерно податливые центральные банки и попытки ограничить государственный долг очень популярны в настоящее время в Германии.
On September 18, Germany will hold an election that contains at least five unknowns. 18 сентября в Германии пройдут выборы, у которых, по крайней мере, пять неизвестных.
It took Germany ten years to restore its competitiveness this way; Greece cannot remain in a depression for a decade. Германии потребовалось десять лет на то, чтобы таким образом восстановить конкурентоспособность; Греция не может оставаться в состоянии депрессии в течение десяти лет.
Even in moribund economies like Germany and Italy, where employment security is vanishing, corporations are swimming in cash. Даже в агонизирующих экономиках, типа германии или Италии, где исчезают гарантии занятости, корпорации купаются в деньгах.
Next, European governments remain mostly uncooperative, nowhere more so than in Germany. Далее, европейские правительства в основном остаются вдали от реформ, нигде более чем в Германии.