| (GASPING) VICTOR: My grandfather fled Germany in 1943. | Мой дед бежал из Германии в 43 году. |
| The same way he was getting better after the oxygen therapy in Germany or the psychic surgery in Brazil. | Да. Также лучше как после кислородной терапии в Германии или духовной хирургии в Бразилии. |
| Right, but the organ bank in Germany has already agreed, so... | Верно, но банк органов в Германии уже дал согласие, так что... |
| That picture was taken the day that President Eisenhower and Secretary Dulles signed the treaty bringing Germany into NATO. | Это фото сделано в день, когда президент Эйзенхауэр и госсекретарь Даллес подписали договор о вступлении Германии в НАТО. |
| I was there because of my experience with fodder in Poland and East Germany. | Я был там из-за моих связей в Польше и Восточной Германии. |
| Peter Sholtz, one of the best climbers in Germany, crashed shortly on Mont Blanc. | Петер Шолц, один из лучших альпинистов Германии, разбился в скором времени на Монблане. |
| We were in Italy, Germany near the end. | Мы были в Италии, в Германии под конец. |
| You should remind Germany and Japan that this is your party, not theirs. | Ты должен напомнить Германии и Японии, что правила устанавливаешь ты, а не они. |
| Your amendment ties His Majesty's Government into a pact that gives Germany the upper hand. | Ваша поправка означает, что британское правительство заключает пакт, в котором преимущество будет у Германии. |
| 'There has come back from Germany peace - with honour. | 'Из Германии мы возвращаемся с миром - с честью. |
| His grandpa had a psycho family in Germany. | У его деда есть чокнутая семья в Германии. |
| You got dual citizenship with arrests for larceny in Germany and Portugal. | У вас двойное гражданство и приводы за кражи в Германии и Португалии. |
| They use it on cancer patients in Germany. | Их в Германии используют для онкологических больных. |
| In Germany I hear they use raw-hide. | Я слышал, в Германии используют сыромятную кожу. |
| Dewey is to Russia what David Hasselhoff is to Germany. | Дьюи для России то же самое, что Хаселхоф для Германии. |
| More recently, in Germany, a national Earth Sciences Year (2002) has had measurable effects on student recruitment. | Недавно проведенный в Германии национальный Год геологических знаний (2002) благотворно сказался на наборе студентов. |
| In Germany, Sweden and the United States of America it is 67, or will be increased to that level. | В Германии, Швеции и Соединенных Штатах Америки он составляет 67 лет или будет увеличен до этого уровня. |
| Germany, Portugal, Denmark and Luxembourg, to cite only these examples, make both theory and practice mandatory. | В Германии, Португалии, Дании и Люксембурге, если упомянуть лишь о нескольких примерах, действует обязательное требование как в отношении теории, так и практики. |
| And if a preliminary offence has been committed abroad and is punishable there, it can be prosecuted in Germany. | Если правонарушение, предшествующее отмыванию денег, совершено в другом государстве и наказуемо в соответствии с его законами, то в Германии в связи с этим правонарушением может быть возбуждено уголовное дело. |
| The plan identifies ports in Poland and Germany to receive naval assault forces, as well as British and US warships. | В плане указываются порты в Польше и Германии, в которых в случае российской агрессии высадятся десантные войска, а также будет обеспечена поддержка британских и американских военных кораблей. |
| The brand eventually goes international selling in Belgium, Luxembourg, Germany, Holland, at Harrods in London and even in Athens. | Бренд, в конце концов, выходит на международный уровень продаж и распространяется в Бельгии, Люксембурге, Германии, Голландии, появляется в универмаге «Harrods» в Лондоне, а также в Афинах (Греция). |
| But these so-called statesmen never consider what might have happened had Germany and Britain both had nuclear weapons in 1939. | Но эти так называемые государственные деятели никогда не раздумывают над тем, что могло бы произойти, если бы и у Германии, и у Великобритании в 1939 году было ядерное оружие. |
| Roads to be rehabilitated with financing from Germany include 838 km in Tete Province and 1,049 km in Manica. | Протяженность дорог, которые будут восстановлены с помощью финансовых средств, полученных от Германии, составляет 838 км в провинции Тете и 1049 км в Манике. |
| Advanced traffic management systems based on modern information technology are considered a priority subject also for Germany. | На некоторых магистралях Испании также внедрены современные системы управления движением, действующие на основе передовой информационной технологии, и данный вопрос рассматривается в качестве одной из приоритетных задач в Германии. |
| Is there really no snow in Germany? | Дядя Жанкарло, а правда, что в Германии есть снег? |