Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германии

Примеры в контексте "Germany - Германии"

Примеры: Germany - Германии
The representative of Germany was requested to set out a detailed version of his arguments in writing for the next session. Участники попросили представителя Германии подробно изложить свои доводы в письменном виде для их рассмотрения на следующей сессии.
For Germany bunker emissions remained at 1995 levels (see figure 7). В Германии объем выбросов в результате использования бункерного топлива остался на уровне 1995 года (см. диаграмму 7).
The 1998 voluntary contributions from Germany and Switzerland have been carried forward into 1999. Средства из добровольных взносов Германии и Швейцарии за 1998 год были перенесены на 1999 год.
The secretariat has received only one submission, from the Government of Germany on behalf of the European Community and its member States. Секретариат получил лишь один материал от правительства Германии от имени Европейского сообщества и его государств-членов.
In attendance were representatives of the Government of Germany and the Länder. В совещании приняли участие представители федерального правительства Германии и правительств земель.
It is intended largely to support the organization of events in Germany. Он в значительной мере предназначен для поддержки мер по организации мероприятий в Германии.
On this basis, there is no reason to assume that contaminated glycerine has been illegally exported from Germany. С учетом этого нет никаких оснований утверждать, что зараженный глицерин был незаконно вывезен из Германии.
Therefore no further investigations of this matter have taken place in Germany. Поэтому каких-либо дальнейших расследований в связи с этим вопросом в Германии не проводилось.
Follow-up tables were recently sent to Germany and Australia (see annex). Таблицы последующих мероприятий недавно были направлены Германии и Австралии (см. приложение).
The Governments of Canada, Germany, the Netherlands and the United States have communicated their observations on the allegations transmitted to them. Правительства Германии, Канады, Нидерландов и Соединенных Штатов представили свои замечания по препровожденным им утверждениям.
He belonged to the Kurdish ethnic group in Syria and had lived in Germany as a political refugee for several years. Он является выходцем из курдской этнической группы в Сирии и несколько лет жил в Германии в качестве политического беженца.
The representatives of Canada, Germany and the United States of America preferred the deletion of paragraph 7 from the text. Представители Германии, Канады и Соединенных Штатов Америки высказались за исключение пункта 7 из текста.
The Government of Germany said that voluntary testing is available and confidentiality is respected. Правительство Германии заявило, что в стране предусмотрена возможность проведения добровольного анализа с соблюдением конфиденциальности.
Several delegations (France, Germany and Austria) were in favour of deleting paragraph 5. Ряд делегаций (Франции, Германии, Австрии) высказались за исключение пункта 5.
In the opinion of the delegation of Germany a reservation clause was unnecessary. Делегация Германии подчеркнула, что, по ее мнению, необходимости включать положения об оговорках не существует.
The delegation of Germany drew attention to the fact that this clause should be drafted according to the model of recent conventions. Делегация Германии обратила внимание на необходимость изменения формулировки этого положения по аналогии с недавно принятыми конвенциями.
The delegation of Germany opposed this proposal. Делегация Германии высказалась против этого предложения.
The secretariat reproduces below the communications on this subject received from the Government of Germany and the International Touring Alliance (AIT). Ниже секретариат приводит сообщения по этому вопросу, полученные от правительства Германии и Международного туристского альянса (МТА).
The Working Party agreed to come back to this matter after the submission of the proposals of Germany. ЗЗ. Рабочая группа решила вернуться к рассмотрению этого вопроса после представления предложений Германии.
The representative of Germany informed the Working Party that his country had again submitted to the depositary a draft amendment to Annex 3. Представитель Германии проинформировал Рабочую группу о том, что его страна препроводила депозитарию проект поправки к приложению 3 к СПС.
An informal working group met in Berlin from 18 to 20 August 1998 at the invitation of the Government of Germany. По приглашению правительства Германии 18-20 августа 1998 года в Берлине заседала неофициальная рабочая группа.
The Working Party ultimately agreed to ask the informal group which would meet in Germany in January 1999 to reconsider those questions. В итоге Рабочая группа решила просить неофициальную группу, которая должна провести совещание в Германии в январе 1999 года, еще раз рассмотреть эти вопросы.
The representative of Germany said that he would accept the earlier provisions after 30 June. Представитель Германии заявил, что он согласился бы с применением прежних предписаний после 30 июня.
In the same context, the representative of Germany considered that the numerous special provisions were outdated. В этом контексте представитель Германии высказал мнение о том, что многие специальные положения устарели в техническом отношении.
The Working Group was attended by representatives of Austria, Germany, Czech Republic, United Kingdom and the Netherlands. В совещании рабочей группы участвовали представители Австрии, Германии, Нидерландов, Соединенного Королевства и Чешской Республики.