Like many towns in Germany, Kaltenkirchen is constantly being rebuilt by creating new living areas in and around the town. |
Как и многие другие города Германии, Кальтенкирхен постоянно восстанавливается за счет создания новых жилых помещений в городе и вокруг него. |
Government of Germany, commenting the trade embargo, called on Russia to respect the right of Ukraine for the close relationship with European Union. |
Правительство Германии, комментируя торговую блокаду, призвало Россию уважать право Украины на тесные отношения с Европейским Союзом. |
Carl XVI Gustav of Sweden used one, as did much of East Germany's political leadership. |
Король Швеции, Карл XVI Густав использовал один из них, как и большая часть политического руководства Восточной Германии. |
She was for many years the regional director of the German Red Cross, in western Germany. |
На протяжении многих лет была директором Немецкого Красного креста в западной Германии. |
After the Soviet occupation of Czechoslovakia (1968) he decided to stay in West Germany (1970). |
После советской оккупации Чехословакии (1968) он решил остаться в Западной Германии (1970). |
Today, however, the culture of protest in Germany was far more moderate than in France or Greece. |
Сегодня, однако, культура протеста в Германии, был гораздо более умеренным, чем во Франции или Греции. |
Almost 150 seats had been added to represent the newly re-established eastern states of Germany without reducing the number of Western members. |
Было добавлено почти 150 мест для представления присоединённых восточных земель Германии без сокращения числа западных членов. |
Kodama went on to study military science as a military attaché to Germany. |
Кодама продолжал изучать военную науку в качестве военного атташе в Германии. |
Robert Bosch one of the greatest companies of Germany and the world will continue purchasing materials from our company in 2009. |
Одна из крупнейших компаний Германии и мира Robert Bosch и в 2009 году продолжит закупать продукцию нашей фирмы. |
The explicit content of the songs was under scrutiny by courts in Germany before the Protests of 1968. |
Явное содержание песен находилось под пристальным вниманием судов в Германии до протестов 1968 года. |
After the failure of his Polish campaign Charles had turned his attention on Denmark and had invaded Jutland from Germany. |
После неудачи в его польской кампании, Карл переключил своё внимание на Данию и вторгся в Ютландию со стороны Германии. |
Tungsten was essential to Germany for its advanced precision engineering and therefore for armament production. |
Вольфрам был необходим Германии для её передовой прецизионной инженерии и, следовательно, для производства вооружений. |
She continued to say that immigrants should integrate and adopt Germany's culture and values. |
Она также заявила, что иммигранты должны интегрироваться, принимать культуру Германии и её ценности. |
Apart from ideology, Spain had a debt to Germany of $212 million for supplies of matériel during the Civil War. |
Помимо идеологической близости, Испания задолжала Германии $212 млн за поставки во время гражданской войны. |
We also provide music distribution services for CDs in retail shops throughout Austria and Germany. |
Мы также предоставляем услуги распространения музыки на компакт-дисках в магазинах розничной продажи на территориях Австрии и Германии. |
Retina Implant AG in Germany has also developed a subretinal implant, which has undergone clinical testing in nine patients. |
Компанией Retina Implant AG в Германии был также разработан субретинальной имплантат, который прошёл клинические испытания у девяти пациентов. |
It was designed by architect Norman Foster and built to symbolize the reunification of Germany. |
Он был спроектирован архитектором Норманом Фостером и построен с целью символизировать воссоединение Германии. |
On October 26, 2011, Wildlife was released in Germany with German alternative magazine Visions. |
26 октября 2011 года Wildlife был выпущен в Германии в немецком альтернативном журнале Visions. |
In the 1950s and 1960s Winkler was one of Germany's most popular athletes. |
В 1950-х и 1960-х годах Винклер был одним из самых популярных спортсменов Германии. |
Similar ideas were proposed by Gustav Kossinna in Germany. |
Сходные с этим идеи выдвигались в Германии Густавом Коссинна. |
Of recent years, some office projects were also realized, mainly in Luxemburg and Germany. |
За последнее время мы реализовали и несколько офисных проектов в основном в Люксембурге и Германии. |
In addition, Jon Lord played a short tour of Germany in May 1999 to promote the album. |
Кроме того, Джон Лорд организовал небольшой тур по Германии в мае 1999 года для продвижения альбома. |
During the cold war in West Germany there were claims that one million German prisoners of war were held in secret by the USSR. |
Во время «холодной войны» в Западной Германии утверждалось, что миллион немецких военнопленных тайно удерживался СССР. |
Geographical knowledge is however still of importance in Germany. |
Географические знания до сих пор значимы для Германии. |
Born in Germany 1883, he received a traditional, general, and rabbinical education. |
Он родился в Германии 1883 года, получил традиционное, общее и раввинское образование. |