| In Germany, Sodom released Agent Orange, and Kreator would release Extreme Aggression. | В это время в Германии Sodom выпустили альбом Agent Orange, а Kreator - Extreme Aggression. |
| In May 1942, Mexico declared war on Germany. | В мае 1942 года Мексика объявила войну Германии. |
| But Germany needs coal and steel. | А Германии необходимы сталь и уголь. |
| As in many industrialised countries, nuclear power in Germany was first developed in the late 1950s. | Как и во многих развитых странах, ядерная энергетика в Германии начала развиваться в конце 1950-х годов. |
| Abraham Foxman cites examples of economic antisemitism found around the world, particularly in the United Kingdom, Germany, Argentina, and Spain. | Авраам Фоксман приводит примеры экономического антисемитизма во всем мире, в частности в Соединенном Королевстве, Германии, Аргентине и Испании. |
| This was a definite advantage for us and a disadvantage for fascist Germany. | Это определенный выигрыш для нас и проигрыш для фашистской Германии. |
| In Germany, the stone was called staarstein. | В Германии камень назывался нем. staarstein. |
| He died at 56 years of age, while preparing to continue his coaching career in Germany. | В возрасте 56 лет он внезапно скончался во время подготовки к продолжению тренерской карьеры в Германии. |
| A ^ London Boy was released as The Laughing Gnome in Germany. | А London Boy был выпущен под названием The Laughing Gnome в Германии. |
| Anti-immigrant sentiment was especially strong in the former eastern states of Germany, which underwent profound social and economic transformations during the reunification process. | Антииммигрантские настроения были особенно сильны на территориях бывшей Восточной Германии, которые претерпели существенные социальные и экономические преобразования в процессе объединения. |
| The others were foreigners, mostly exiles from Germany and Central Europe who had immigrated to France during the 1930s. | Другие были иностранцами, в основном беженцами из Германии и Центральной Европы, которые иммигрировали во Францию в 1930-х годах. |
| In 1847-1849 Trautschold traveled to Italy, Germany and Russia, where he was engaged in geological research. | В 1847-1849 годах Траутшольд путешествовал по Италии, Германии и России, где занимался геологическими изысканиями. |
| After graduating, Chabrol served his mandatory military service in the French Medical Corps, serving in Germany and reaching the rank of sergeant. | После завершения учёбы Шаброль прошёл обязательную военную службу во французских медицинских войсках в Германии, дослужившись до звания сержанта. |
| In 1919, Xu studied natural sciences at the University of Paris, he also visited Belgium and Germany. | В Парижском университете с 1919 года Сюй изучал естественные науки, побывал в Бельгии и Германии. |
| "Whither the Alternative for Germany?". | Что такое «Альтернатива для Германии». |
| The single jumped to 54 in Germany and peaked at 40 in Austria. | Сингл взлетел до 54-го места в Германии и 40 в Австрии. |
| V. is the alliance of nine leading Technical Universities in Germany. | V.» - зарегистрированное объединение девяти ведущих технических университетов Германии. |
| Other communities were made in (Germany), Italy, Africa and the West Indies. | Другие сообщества были созданы в Германии, Италии, Африке, и Вест-Индии. |
| A CD single release followed in Germany on October 27, 2017. | Релиз на CD-сингле вышел в Германии 27 октября 2017. |
| It was first synthesized in Germany in 1923. | Впервые он был синтезирован в 1938 году в Германии. |
| As of 2014, the program supports 500 individual pupils aged 6 to 18 years across Germany. | По состоянию на 2014 год участниками программы были 500 учеников в возрасте от 6 до 18 лет по всей Германии]]. |
| His first live gigs with them followed in August 2000, playing festivals including the Wacken Open Air festival in Germany. | Его первые концерты с ними состоялись в августе 2000 года, включая фестиваль Wacken Open Air в Германии. |
| Air ambulances from both Germany and Austria were used to transport the injured to hospitals. | Для быстрой доставки пострадавших в больницы, была использована санитарная авиация со всей Германии и Австрии. |
| The book sold two million copies in Germany alone and has since been translated into 59 languages. | Книга была распродана в Германии тиражом более двух миллионов и переведена на 59 языков. |
| Jama lived and worked in different places throughout Europe: Austria, Croatia, Germany and the Netherlands. | После этого жил и работал в разных местах Европы - в Австрии, Хорватии, Германии и Нидерландах. |